1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:13,717 --> 00:02:15,261
Put that light down.

4
00:02:15,427 --> 00:02:16,554
Sorry, ma.

5
00:02:21,142 --> 00:02:22,142
Taxi.

6
00:02:22,560 --> 00:02:24,186
Taxi, Albert Square.

7
00:02:25,229 --> 00:02:27,231
- This is my cab.
- Give us a chance, lady.

8
00:02:27,398 --> 00:02:30,901
- We are late for a New Year party.
- Sorry. I am late too.

9
00:02:31,819 --> 00:02:34,029
I got this cab first
and I happen to be fire-watching.

10
00:02:34,196 --> 00:02:37,199
Be your age.
A tin hat doesn't make you everybody.

11
00:02:37,366 --> 00:02:39,368
- They aren't coming over tonight.
- You think not?

12
00:02:39,535 --> 00:02:43,497
Just because it's a holiday? Be your age.
I don't want fire watch any more than you.

13
00:02:43,664 --> 00:02:45,749
I promised someone
I'd take their place and I will.

14
00:02:45,916 --> 00:02:48,919
- Now, get out of my cab.
- Okay, you win.

15
00:02:49,086 --> 00:02:51,380
St Andrews Church, Harcourt Square.

16
00:02:55,050 --> 00:02:56,135
- Good evening.
- Evening.

17
00:02:56,302 --> 00:02:58,345
Didn't expect you tonight, sir.

18
00:02:58,512 --> 00:03:02,308
- I'm substituting for Mr Allenby.
- You don't mind if I go first, do you?

19
00:03:02,474 --> 00:03:04,143
Oh no. Good luck, ducky.

20
00:03:04,310 --> 00:03:05,895
- Happy New Year.
- Happy New Year.

21
00:03:06,061 --> 00:03:07,146
Happy New Year.

22
00:03:08,230 --> 00:03:11,025
Mr Graves should be fire-watching
with you tonight, sir.

23
00:03:11,192 --> 00:03:12,359
I've got a date.

24
00:03:12,526 --> 00:03:15,196
You don't know if he's coming
or where he is?

25
00:03:15,362 --> 00:03:16,155
No idea.

26
00:03:16,322 --> 00:03:18,240
That's a bit thick, you know.

27
00:03:18,407 --> 00:03:20,743
Do you always wear a hat in church?

28
00:03:20,910 --> 00:03:23,537
- Sorry if I'm late.
- It's the American lady.

29
00:03:23,704 --> 00:03:28,000
- I thought it was Mr Graves' night.
- I'm taking over for him.

30
00:03:28,959 --> 00:03:32,588
- You two people know each other?
- We have fire-watched together once.

31
00:03:33,422 --> 00:03:34,422
Possibly.

32
00:03:34,798 --> 00:03:37,134
Well, I'll be popping along.
Happy New Year.

33
00:03:37,301 --> 00:03:38,301
Happy New Year.

34
00:03:38,344 --> 00:03:40,596
And a Happy New Year to you too, sir.

35
00:03:42,598 --> 00:03:46,060
- Now I remember when we stood watch before.
- Oh yes?

36
00:03:46,769 --> 00:03:48,562
Exactly a year ago tonight.

37
00:03:49,063 --> 00:03:52,149
- At twelve, I said "Happy New Year."
- And you said "Uh."

38
00:03:55,361 --> 00:03:57,863
- Better begin with the roof.
- Begin what?

39
00:03:58,030 --> 00:03:59,907
The inspection of our post.

40
00:04:00,449 --> 00:04:03,327
Nonsensical red tape. I know this post.

41
00:04:03,494 --> 00:04:08,165
Any volunteer on reporting is required
to make a complete tour of inspection.

42
00:04:08,332 --> 00:04:09,959
Checking all equipment.

43
00:04:10,125 --> 00:04:12,086
Stirrup pumps, sand.

44
00:04:12,253 --> 00:04:16,465
Do you expect me to walk around a roof
I know as well as the inside of my pocket?

45
00:04:16,632 --> 00:04:19,343
I expect you to do the job
you have undertaken.

46
00:04:19,843 --> 00:04:20,843
Come along.

47
00:04:25,599 --> 00:04:28,644
It's one thing to do your duty
and another thing to be rude about it.

48
00:04:37,278 --> 00:04:39,613
I consider the correct way
to walk around this roof

49
00:04:39,780 --> 00:04:42,658
is to keep one hand
on the rope all the time.

50
00:04:43,492 --> 00:04:44,492
Half a minute.

51
00:04:44,618 --> 00:04:47,178
- I go this way, you go that.
- Last year you dropped your torch.

52
00:04:47,288 --> 00:04:50,916
- I never drop my torch.
- If you must wear it on your belt,

53
00:04:51,083 --> 00:04:53,460
kindly see you have it fastened properly.

54
00:04:53,627 --> 00:04:56,630
I do not relish being treated
as incompetent.

55
00:04:56,797 --> 00:05:00,217
I happen to run a munitions factory
with fifteen hundred employees.

56
00:05:00,384 --> 00:05:02,678
- What you, an American?
- Certainly, why not?

57
00:05:02,845 --> 00:05:05,264
At a cosmetics factory which
the government converted.

58
00:05:05,431 --> 00:05:08,684
You still can't fasten a torch.
Yeah, that will hold.

59
00:05:16,734 --> 00:05:18,485
Unspeakable boar!

60
00:05:20,362 --> 00:05:21,905
If it did fall out,

61
00:05:22,740 --> 00:05:24,992
if it fell over the side of the church,

62
00:05:25,159 --> 00:05:26,327
it's my business.

63
00:05:29,455 --> 00:05:31,874
He has got it so I can't
get the idiotic thing out.

64
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
Who are you talking to?

65
00:05:35,669 --> 00:05:37,296
To myself.

66
00:05:37,755 --> 00:05:39,465
I suppose you never do.

67
00:05:39,631 --> 00:05:41,216
Not when I am on duty.

68
00:05:41,383 --> 00:05:44,887
And I'm standing three feet away from
a rope I was ordered to hold on to.

69
00:05:45,054 --> 00:05:47,389
By what authority do you order me?

70
00:05:47,556 --> 00:05:49,850
No women ought to be
allowed on posts like this.

71
00:05:50,017 --> 00:05:54,063
There's only one risky spot
and when I cross it I hold on to the rail.

72
00:05:54,229 --> 00:05:57,191
I'm not taking any chances.
Now walk forward slowly following me.

73
00:05:57,358 --> 00:05:58,692
This is outrageous.

74
00:05:58,859 --> 00:06:00,903
I don't intend to have
to report an accident,

75
00:06:01,070 --> 00:06:03,655
owing to the fact that some woman
through her own inexcusable...

76
00:06:03,822 --> 00:06:04,822
Look out!

77
00:06:07,951 --> 00:06:09,203
Can you hold on?

78
00:06:09,370 --> 00:06:10,704
Get away from there!

79
00:06:11,246 --> 00:06:13,290
- Get some help.
- No time to.

80
00:06:13,957 --> 00:06:15,626
You couldn't hold on that long.

81
00:06:16,585 --> 00:06:19,088
- Honestly, I think you should telephone.
- Don't talk.

82
00:06:19,254 --> 00:06:21,757
Try not to breathe if you can help it.

83
00:06:24,259 --> 00:06:27,096
- Are you alright.?
- Slipping a bit thanks.

84
00:06:28,889 --> 00:06:31,183
- Keep away from there.
- Shut up.

85
00:06:31,350 --> 00:06:32,726
Put your foot in that.

86
00:06:39,316 --> 00:06:40,316
Got it.

87
00:06:42,820 --> 00:06:45,406
- Will that balustrade hold?
- It has got to.

88
00:07:10,514 --> 00:07:11,598
Happy New Year.

89
00:07:15,853 --> 00:07:17,396
You have lost your torch.

90
00:07:27,948 --> 00:07:29,575
Go on. Drink it quickly.

91
00:07:32,619 --> 00:07:33,619
I'm alright.

92
00:07:35,497 --> 00:07:36,582
It's just that...

93
00:07:38,542 --> 00:07:41,336
Do you know that legend about drowning men?

94
00:07:41,795 --> 00:07:44,381
When their whole life flashes before them.

95
00:07:45,340 --> 00:07:47,050
Well, it's true, you know.

96
00:07:48,427 --> 00:07:49,928
I found it out tonight.

97
00:07:50,929 --> 00:07:52,598
You saw your past?

98
00:07:54,391 --> 00:07:56,393
A sorry sight it was too.

99
00:07:56,768 --> 00:07:57,768
Empty.

100
00:07:58,562 --> 00:08:00,606
I had a feeling I've betrayed it.

101
00:08:03,025 --> 00:08:04,943
Are you very proud of your life?

102
00:08:05,110 --> 00:08:07,196
Mine? What has mine to do with it?

103
00:08:08,530 --> 00:08:11,366
We're cut from the same strip
of cloth you know, you and I.

104
00:08:11,533 --> 00:08:14,620
The sort of forlorn people
who do extra duty on holidays.

105
00:08:14,786 --> 00:08:16,663
So someone else can celebrate.

106
00:08:18,165 --> 00:08:19,625
Maybe you are forlorn.

107
00:08:22,503 --> 00:08:24,296
Where did you spend Christmas?

108
00:08:28,008 --> 00:08:29,134
On another roof.

109
00:08:32,513 --> 00:08:35,224
In case of accident or death notify whom?

110
00:08:37,434 --> 00:08:38,519
My lawyer.

111
00:08:39,436 --> 00:08:40,436
Same here.

112
00:08:40,812 --> 00:08:43,357
Freaks, that's what we are.
A pair of freaks.

113
00:08:43,524 --> 00:08:44,149
Nonsense.

114
00:08:44,316 --> 00:08:46,902
Half way through life
and the warmest high we can produce

115
00:08:47,069 --> 00:08:49,905
is a paid fellow that
does our business for us.

116
00:08:52,366 --> 00:08:54,701
Would you mind taking
that thing off your head?

117
00:09:02,209 --> 00:09:03,418
Yes. I thought so.

118
00:09:04,711 --> 00:09:06,255
You're a handsome woman.

119
00:09:06,922 --> 00:09:08,298
I used to be pretty.

120
00:09:08,674 --> 00:09:09,841
You still are.

121
00:09:11,176 --> 00:09:13,345
A fine strong line to that jaw.

122
00:09:14,221 --> 00:09:15,221
Handsome.

123
00:09:17,307 --> 00:09:19,768
I suppose you never cared a hang
for anyone in your life.

124
00:09:20,978 --> 00:09:22,229
Do you indeed?

125
00:09:24,189 --> 00:09:25,399
Got you that time.

126
00:09:26,775 --> 00:09:30,737
You see, we forlorn middle-aged people
come in two varieties.

127
00:09:31,738 --> 00:09:33,407
The ones who never cared...

128
00:09:34,658 --> 00:09:37,035
and the ones who cared much too much.

129
00:09:38,161 --> 00:09:41,373
And the others, the wise ones,
who know how to compromise.

130
00:09:42,207 --> 00:09:46,003
They're very happy with
their second wife or third husband or...

131
00:09:46,753 --> 00:09:47,754
someone.

132
00:09:47,921 --> 00:09:49,006
And we are alone.

133
00:09:49,965 --> 00:09:52,134
One doesn't make a choice of course.

134
00:09:52,301 --> 00:09:55,429
One slams a door in one's mind.
At least I did.

135
00:09:55,929 --> 00:09:58,181
Slammed it and shot all the bolts.

136
00:09:59,224 --> 00:10:02,185
And afterwards,
I had a job, thank heaven.

137
00:10:04,229 --> 00:10:07,065
I don't see how anyone
gets through who hasn't.

138
00:10:07,816 --> 00:10:10,611
I wouldn't see people,
couldn't talk about it.

139
00:10:11,153 --> 00:10:12,153
You can't.

140
00:10:16,241 --> 00:10:17,576
You are talking now.

141
00:10:19,328 --> 00:10:20,328
I wonder why.

142
00:10:22,247 --> 00:10:23,290
Please go on.

143
00:10:24,416 --> 00:10:26,168
Are you sure you don't mind?

144
00:10:27,794 --> 00:10:30,714
When I was in the last war I was in France.

145
00:10:31,715 --> 00:10:33,133
I had a wife and son.

146
00:10:34,676 --> 00:10:36,720
When I came back they had gone.

147
00:10:38,263 --> 00:10:39,431
The flu epidemic.

148
00:10:39,765 --> 00:10:41,141
As simple as that.

149
00:10:42,768 --> 00:10:44,269
I'm glad you told me.

150
00:10:45,062 --> 00:10:46,062
Thank you.

151
00:10:49,149 --> 00:10:50,275
How about you?

152
00:10:54,154 --> 00:10:55,154
Nothing.

153
00:10:56,406 --> 00:10:57,406
Try.

154
00:11:00,911 --> 00:11:01,912
Go on.

155
00:11:02,079 --> 00:11:04,623
It's of no possible interest.

156
00:11:05,457 --> 00:11:06,958
I must be getting along.

157
00:11:07,125 --> 00:11:11,755
Miss Norris, I hope you didn't think
I was trying to pry into your affairs.

158
00:11:12,464 --> 00:11:13,465
Of course not.

159
00:11:14,341 --> 00:11:15,342
Forget it.

160
00:11:15,759 --> 00:11:17,010
Yes, let's do that.

161
00:11:17,928 --> 00:11:19,971
Let's start afresh here and now.

162
00:11:20,597 --> 00:11:21,682
Start what?

163
00:11:21,848 --> 00:11:23,350
The New Year. Properly.

164
00:11:23,809 --> 00:11:25,936
Let's go out to supper together.

165
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
You're insane.

166
00:11:27,688 --> 00:11:29,481
Do you think you ought to consider it?

167
00:11:29,648 --> 00:11:31,983
You think you'd get a table
on New Year's Eve?

168
00:11:32,150 --> 00:11:34,486
I will get a table alright. Will you come?

169
00:11:35,487 --> 00:11:36,488
I never go anyplace.

170
00:11:36,905 --> 00:11:40,200
Neither do I. The idea of going
into a crowded restaurant

171
00:11:40,367 --> 00:11:43,829
makes cold sweat come to my brow.
But if you will come with me...

172
00:11:46,707 --> 00:11:47,707
Alright.

173
00:11:48,458 --> 00:11:50,585
But I assure you, my dear mister...

174
00:11:51,628 --> 00:11:54,798
- Do you realize I don't know your name?
- Desham.

175
00:11:55,465 --> 00:11:56,465
Desham.

176
00:11:57,509 --> 00:12:00,011
- Desham of the Housing Plan?
- Yes.

177
00:12:01,012 --> 00:12:04,933
I see. No wonder you think
you can get a table, Lord Desham.

178
00:12:05,308 --> 00:12:06,893
I will go and telephone.

179
00:12:09,563 --> 00:12:12,691
- Where's the phone?
- Through the lobby and turn left.

180
00:12:14,025 --> 00:12:16,153
Pardon me, Miss Norris,
a gentleman is asking for you.

181
00:12:16,319 --> 00:12:18,447
- For me?
- Major, here she is, sir.

182
00:12:19,489 --> 00:12:22,534
Do you donate the <i>Piersen Falls Journal</i>
to the reading room?

183
00:12:22,701 --> 00:12:27,622
- Yes, I bring it in when I've finished it.
- Why, you're Jody Norris, aren't you?

184
00:12:28,373 --> 00:12:29,458
And you're...

185
00:12:29,624 --> 00:12:31,418
Bill McNab. Sit down.

186
00:12:31,585 --> 00:12:32,711
Wrong, Bill McNair.

187
00:12:32,878 --> 00:12:35,338
You used to live next to the Piersens
on Circular Street.

188
00:12:35,505 --> 00:12:37,799
Wrong. Still live there.
Was back three weeks ago.

189
00:12:37,966 --> 00:12:39,176
You saw the Piersens.

190
00:12:39,342 --> 00:12:41,928
Wrong. Saw Corinne Piersen.
Alec is in Washington.

191
00:12:42,846 --> 00:12:44,473
And Gregory?

192
00:12:45,348 --> 00:12:47,893
- Still flying in the Pacific?
- Wrong.

193
00:12:48,268 --> 00:12:51,104
New orders. He's stationed
at Huddersfield where I am.

194
00:12:51,271 --> 00:12:54,399
He's due at Euston Station
on the 2 o'clock train.

195
00:12:54,775 --> 00:12:58,028
Gregory is going to be in London?
Tonight?

196
00:12:58,195 --> 00:12:59,195
Right.

197
00:12:59,237 --> 00:13:00,906
This is Lord Desham.

198
00:13:01,490 --> 00:13:03,241
I want to speak to Marcel.

199
00:13:04,451 --> 00:13:06,804
What Marcel do you think I want?
The head waiter, of course.

200
00:13:06,828 --> 00:13:10,457
So sorry, sir, Marcel hasn't been
with us for seventeen years.

201
00:13:12,125 --> 00:13:13,960
I haven't dropped in lately.

202
00:13:14,211 --> 00:13:16,421
Look here, I want a table for two.

203
00:13:17,130 --> 00:13:20,509
And you might put me some 1928 Cordon...

204
00:13:21,718 --> 00:13:23,261
Well, the '36 will do.

205
00:13:24,304 --> 00:13:26,765
And can you roast us a nice pheasant?

206
00:13:29,768 --> 00:13:31,978
- Lord Desham.
- They can do a powdered-egg omelette.

207
00:13:32,145 --> 00:13:34,356
- I can't go. Thanks the same.
- Tomorrow night?

208
00:13:34,523 --> 00:13:37,025
Nor tomorrow night. Something came up.
I can't make plans.

209
00:13:37,192 --> 00:13:40,695
- You're being flighty and capricious.
- I've no time to quarrel. Sorry.

210
00:13:40,862 --> 00:13:43,073
Miss Norris... The devil with it.

211
00:14:05,178 --> 00:14:08,932
- When is the Huddersfield train coming in?
- 2:12. But not tonight.

212
00:14:09,099 --> 00:14:12,018
The Huddersfield train?
Blast. What is it now?

213
00:14:12,185 --> 00:14:13,270
Fog on the line.

214
00:14:13,436 --> 00:14:15,730
How long will it be?
I expected him this morning.

215
00:14:15,897 --> 00:14:18,650
- It's always waiting!
- It will be here when it comes.

216
00:14:18,817 --> 00:14:20,944
Platform 3. Indefinite delay.

217
00:14:21,278 --> 00:14:22,278
Come along.

218
00:14:22,696 --> 00:14:24,364
Well, I guess we've had it.

219
00:14:25,615 --> 00:14:27,742
- Are you going to wait?
- Yes.

220
00:14:28,368 --> 00:14:31,413
It may take all night.
It gets awfully cold out here.

221
00:14:32,080 --> 00:14:33,415
I'm going to wait.

222
00:14:40,714 --> 00:14:42,424
I think I will go inside.

223
00:14:43,049 --> 00:14:44,926
Sorry if I seemed rude back there.

224
00:14:45,093 --> 00:14:47,387
You were rude. We're all rude nowadays.

225
00:14:47,554 --> 00:14:50,932
- It doesn't matter.
- You see, my young man is a flyer.

226
00:14:51,099 --> 00:14:54,477
You can't imagine what it's like
to be in love with a flyer.

227
00:15:13,622 --> 00:15:16,791
I can't imagine what it's like
to be in love with a flyer...

228
00:15:23,465 --> 00:15:24,507
Can't I?

229
00:15:51,451 --> 00:15:54,537
Jody, could you quit
that inventory long enough to...

230
00:15:56,039 --> 00:15:57,039
Jody.

231
00:15:57,332 --> 00:15:58,333
Yes, Papa?

232
00:15:58,750 --> 00:16:02,295
- What are you listening to?
- That funny drumming sound.

233
00:16:02,921 --> 00:16:07,175
- Do you suppose it's an aeroplane?
- An aeroplane? Around Piersen Falls?

234
00:16:08,551 --> 00:16:09,551
Hardly.

235
00:16:11,179 --> 00:16:12,764
I don't hear a thing.

236
00:16:13,306 --> 00:16:15,308
A minute ago it sounded so plain.

237
00:16:15,475 --> 00:16:17,769
It wouldn't interrupt you
to one of your beaus,

238
00:16:17,936 --> 00:16:20,146
but there is now two of
them at the soda fountain.

239
00:16:21,272 --> 00:16:23,733
Could you come before
it gets really congested?

240
00:16:24,150 --> 00:16:25,443
Oh, Papa.

241
00:16:26,277 --> 00:16:27,904
My "beaus".

242
00:16:28,446 --> 00:16:30,490
You think everybody is a beau.

243
00:16:30,657 --> 00:16:33,201
They've already had a couple
of ice-cream sodas each.

244
00:16:33,368 --> 00:16:34,619
Don't let them wait too long.

245
00:16:34,911 --> 00:16:38,039
What started out as love
might wind up as diabetes.

246
00:16:46,256 --> 00:16:47,966
- Jody!
- Hello Alec, Mac.

247
00:16:48,133 --> 00:16:50,552
- When did you get in town?
- This morning.

248
00:16:50,719 --> 00:16:52,220
- You go ahead.
- You go first.

249
00:16:52,387 --> 00:16:56,433
- What I say to Jody will take a while.
- No, go right on. I'm in no hurry.

250
00:16:57,225 --> 00:16:58,351
Neither am I.

251
00:17:00,770 --> 00:17:03,940
Don't pull so. And let go.
Boys, stop that. Stop it.

252
00:17:04,107 --> 00:17:05,984
While you two are settling this...

253
00:17:06,151 --> 00:17:09,112
Hello Miss Jody. The kids want
a penny's worth of candy.

254
00:17:10,613 --> 00:17:14,617
I feel just awful that I can't help you
and the other ladies roll bandages.

255
00:17:14,784 --> 00:17:16,786
With the baby so little and my condition...

256
00:17:16,953 --> 00:17:19,581
You're doing enough for the country
one way and another.

257
00:17:19,748 --> 00:17:23,418
Kids, don't cross the street without me.
Virgie, wait. Virgie.

258
00:17:23,585 --> 00:17:24,586
Virgie, come here.

259
00:17:31,092 --> 00:17:32,177
Where's Mac?

260
00:17:32,510 --> 00:17:35,346
That drummer went with your father.
Who is he anyway?

261
00:17:35,513 --> 00:17:38,016
He traffics in wines,
spirits and gents toiletries.

262
00:17:38,183 --> 00:17:42,145
Jody, I have got to tell you something
that my kind-of upset you.

263
00:17:42,312 --> 00:17:42,979
Yes.

264
00:17:43,146 --> 00:17:45,273
I've applied for a transfer
to the Air Service.

265
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
Yes, Alec.

266
00:17:46,691 --> 00:17:50,445
- Is that all you have got to say?
- It'll be more fun the Quartermaster Corps.

267
00:17:50,612 --> 00:17:52,781
It's not a question of fun, Jody.

268
00:17:52,947 --> 00:17:56,785
As the last Piersen in Piersen Falls,
it's up to me to set an example.

269
00:17:56,951 --> 00:17:57,951
Yes, Alec.

270
00:17:58,036 --> 00:18:02,540
I guess you don't know the funny feeling
you get when you sign that application.

271
00:18:02,707 --> 00:18:03,875
It hits you that...

272
00:18:05,085 --> 00:18:08,505
maybe there won't ever be another
Piersen in Piersen Falls.

273
00:18:09,047 --> 00:18:12,383
- No kid of mine to grow up in the old...
- Stop trying to make me cry.

274
00:18:12,550 --> 00:18:15,095
Corinne Sturgis cried.
We got really talking about things.

275
00:18:15,261 --> 00:18:17,847
What would you say if I told you
I was going to marry Corinne?

276
00:18:18,807 --> 00:18:20,725
Alec, that would be ideal.

277
00:18:22,685 --> 00:18:24,020
And from what I hear,

278
00:18:24,187 --> 00:18:27,649
Corinne's father could use some
new ideas in his pianola factory.

279
00:18:27,816 --> 00:18:29,901
Well, in that case I might...

280
00:18:30,527 --> 00:18:34,656
Jody, let's quit this nonsense.
Let's put our cards on the table.

281
00:18:34,823 --> 00:18:36,116
Won't you marry me?

282
00:18:36,282 --> 00:18:38,076
Won't you? Please.

283
00:18:38,535 --> 00:18:39,869
I've said no, Alec.

284
00:18:40,036 --> 00:18:41,996
How do you know you're not in love with me?

285
00:18:42,163 --> 00:18:44,958
Because I wish I were. I've tried to be.

286
00:18:45,291 --> 00:18:47,794
- But I just can't.
- That's a nice thing to say.

287
00:18:47,961 --> 00:18:49,838
- That's nice to remember when I...
- Next.

288
00:18:50,004 --> 00:18:51,004
Now, Mac.

289
00:18:53,508 --> 00:18:55,135
The cut of that coat.

290
00:18:55,301 --> 00:18:58,054
That's our country's uniform
and it looks fine.

291
00:18:58,429 --> 00:19:01,349
- What have you got to sell today, Mac?
- A mighty good product.

292
00:19:01,516 --> 00:19:03,017
- What is it?
- Myself.

293
00:19:03,643 --> 00:19:05,019
Dinner at The Lake House.

294
00:19:05,186 --> 00:19:07,814
With a bond rally and dance afterwards.
If we feel like it.

295
00:19:07,981 --> 00:19:10,108
Sorry, Mac.
We're taking inventory tonight.

296
00:19:10,275 --> 00:19:14,070
- Why this black spot on my record?
- You're too good a salesman for me.

297
00:19:14,237 --> 00:19:17,073
I don't have to push this product.
It sells itself.

298
00:19:17,240 --> 00:19:20,493
As fiery as straight brandy. Smooth as
an old port. Discreet as a fine sherry.

299
00:19:20,660 --> 00:19:21,744
And modest as a dewdrop.

300
00:19:22,120 --> 00:19:25,665
You can't be modest when all the girls
look at you and say: "Hey knockout."

301
00:19:25,832 --> 00:19:28,001
What's the matter with you, Jody?

302
00:19:31,087 --> 00:19:33,715
- I don't know.
- You're not in love with that kid are you?

303
00:19:34,757 --> 00:19:35,757
No.

304
00:19:36,009 --> 00:19:37,802
Who are you in love with?

305
00:19:39,053 --> 00:19:40,053
Nobody.

306
00:19:40,763 --> 00:19:42,557
That's what scares me, Mac.

307
00:19:43,016 --> 00:19:47,729
For lots of people, it doesn't happen to.
Only you don't think you'll be one of them.

308
00:19:49,063 --> 00:19:51,816
You got some kid's idea of
what being in love feels like.

309
00:19:51,983 --> 00:19:53,026
You expect too much.

310
00:19:53,484 --> 00:19:55,820
You think suddenly everything
will be upside down

311
00:19:55,987 --> 00:19:57,947
and sky-blue pink and different.

312
00:19:58,114 --> 00:19:59,114
Well...

313
00:19:59,741 --> 00:20:01,201
If it's not like that,

314
00:20:01,993 --> 00:20:03,411
then I don't want it.

315
00:20:07,207 --> 00:20:09,959
- What under the canopy?
- It is a plane!

316
00:20:11,586 --> 00:20:12,626
What do you suppose it is?

317
00:20:12,754 --> 00:20:15,423
It sounds like is right
over the building here.

318
00:20:15,590 --> 00:20:16,966
There it is!

319
00:20:17,133 --> 00:20:18,133
I see it!

320
00:20:18,885 --> 00:20:20,303
Isn't it beautiful?

321
00:20:20,762 --> 00:20:22,680
People really flying.

322
00:20:23,097 --> 00:20:25,808
Just to think of it
gives you a wonderful feeling.

323
00:20:25,975 --> 00:20:28,561
Watch that thing climb.
It's one of the new Liberty planes.

324
00:20:28,728 --> 00:20:30,104
Wrong, It's a DH.

325
00:20:30,271 --> 00:20:32,440
He must be going at least
eighty miles an hour.

326
00:20:32,607 --> 00:20:34,150
Wong. Nearer a hundred.

327
00:20:35,068 --> 00:20:37,362
- Looks like he's in trouble.
- I'll say.

328
00:20:37,528 --> 00:20:41,532
That's what is happening in the skies
all over France, ladies and gentlemen.

329
00:20:41,699 --> 00:20:43,993
The flier of that plane will speak tonight.

330
00:20:44,160 --> 00:20:47,872
And he will sell bonds.
And when he asks you how many you want,

331
00:20:48,414 --> 00:20:51,251
remember he has been flying in France,

332
00:20:51,417 --> 00:20:52,543
facing death!

333
00:20:53,044 --> 00:20:55,171
Be careful of your throat, Bernadotte.

334
00:20:55,338 --> 00:20:58,800
Well, when it's a question
of my health or my country...

335
00:20:58,967 --> 00:21:02,887
Bond rally tonight at 8:30.
G.A.R. Hall. Don't forget.

336
00:21:03,054 --> 00:21:04,847
Where will it land, Mr Clinton?

337
00:21:05,014 --> 00:21:08,142
It's going to land at the golf course,
ladies and gentlemen.

338
00:21:08,309 --> 00:21:10,853
Hop aboard, Alec! Jody, come on!

339
00:21:11,020 --> 00:21:12,146
Let's get going, Cora!

340
00:21:13,273 --> 00:21:15,024
Put out your collar, Bernadotte!

341
00:21:50,268 --> 00:21:52,770
And that's another day tucked away.

342
00:21:53,354 --> 00:21:55,481
Yeah. As far as you're concerned.

343
00:21:56,941 --> 00:21:59,485
- Now, it starts.
- What you complaining about?

344
00:21:59,652 --> 00:22:03,656
You had an hour's sleep last night
and nearly two and a half the night before.

345
00:22:04,657 --> 00:22:07,177
You want a little snort before
they start tearing you to pieces?

346
00:22:07,201 --> 00:22:09,871
And have all the old women
sniff me and pray over me?

347
00:22:10,038 --> 00:22:12,165
It's the cat's, not being a hero.

348
00:22:16,210 --> 00:22:18,838
Captain Cosgrove, I am Bernadotte Clinton.

349
00:22:19,005 --> 00:22:21,549
That was a magnificent show you gave us.

350
00:22:21,716 --> 00:22:24,969
This town is going to honour you
properly or bust in the effort.

351
00:22:25,136 --> 00:22:27,305
The reception is ready right now.

352
00:22:28,014 --> 00:22:30,558
Then we have to stop
at the Women's Club on the way though.

353
00:22:30,725 --> 00:22:34,812
The ladies passed resolutions they wish
to read to you on handling the Kaiser.

354
00:22:34,979 --> 00:22:38,024
Then the Municipal Bank where
we'd like you to speak afterwards.

355
00:22:38,191 --> 00:22:40,485
But of course, maybe you want to...

356
00:22:41,110 --> 00:22:42,695
Boys, move your bicycles please.

357
00:22:43,571 --> 00:22:45,656
Maybe you want to save
your voice for the bond rally?

358
00:22:45,823 --> 00:22:48,242
We have six really good
speakers lined up anyway.

359
00:22:48,409 --> 00:22:50,912
- Cora, this is Captain Cosgrove.
- Delighted.

360
00:22:51,079 --> 00:22:53,164
Captain, you sit up here
on the back of the seat.

361
00:22:53,331 --> 00:22:54,331
Attaboy.

362
00:22:58,252 --> 00:23:01,130
- No, no, no. Up on the back of the seat.
- This is fine.

363
00:23:01,297 --> 00:23:04,050
But the people want to see you.
Come on, up on the back of the seat.

364
00:23:04,217 --> 00:23:05,802
That's it. Thank you.

365
00:23:06,511 --> 00:23:07,637
Alright, Cora.

366
00:23:14,894 --> 00:23:17,105
Imagine Cosgrove,
what a thrill for poor little me

367
00:23:17,271 --> 00:23:20,900
driving a man who has been
through battle and danger and...

368
00:23:23,778 --> 00:23:24,778
I'm alright.

369
00:23:38,793 --> 00:23:40,962
- Who is there?
- I am.

370
00:23:43,131 --> 00:23:45,299
- Quick, lock the door.
- What's the matter?

371
00:23:45,466 --> 00:23:48,094
- If they know he's here they'll mob us.
- Who?

372
00:23:48,261 --> 00:23:50,596
- That flier, Captain Cosgrove.
- He's here?

373
00:23:50,763 --> 00:23:53,307
There was an accident.
It's taken the starch out of me.

374
00:23:53,474 --> 00:23:56,060
- What happened?
- A twig cut his eye.

375
00:24:02,775 --> 00:24:03,943
Is he badly hurt?

376
00:24:04,318 --> 00:24:07,029
Just a little scratch.
Fix a cold compress will you, Jody.

377
00:24:07,196 --> 00:24:10,741
I haven't seen Mrs Clinton this shaken
since she broke my leg.

378
00:24:10,908 --> 00:24:12,493
This may sting a little.

379
00:24:16,706 --> 00:24:20,918
I guess that warning sounds foolish
after all you've been through in France.

380
00:24:21,961 --> 00:24:22,962
Compress, Jody.

381
00:24:24,464 --> 00:24:26,382
Just hold that over your eye.

382
00:24:31,137 --> 00:24:32,388
Capitan Cosgrove.

383
00:24:32,555 --> 00:24:34,640
He has fainted. Internal injuries!

384
00:24:36,642 --> 00:24:38,019
Captain Cosgrove?

385
00:24:39,729 --> 00:24:40,730
Feeling badly?

386
00:24:44,901 --> 00:24:46,194
I was sound asleep.

387
00:24:46,569 --> 00:24:48,154
Hold this over your eye.

388
00:24:48,821 --> 00:24:51,115
- Where can I find a bed?
- A bed?

389
00:24:51,574 --> 00:24:54,410
- We're due at the mayor's reception...
- No to the mayor's reception.

390
00:24:54,577 --> 00:24:56,996
- Why, you can't...
- Where's the nearest bed?

391
00:24:57,163 --> 00:24:59,415
You come and lay down on my couch.

392
00:25:00,917 --> 00:25:02,543
It's past closing time.

393
00:25:02,919 --> 00:25:05,922
- You will be perfectly quiet.
- You can't do this to me.

394
00:25:06,088 --> 00:25:08,728
First, it's the Mayor's reception,
then the Woman's Cub and then...

395
00:25:08,841 --> 00:25:12,345
Listen, in the last 3 days
I've had about 4 hours sleep.

396
00:25:12,512 --> 00:25:14,222
I've done this stunt in eight towns.

397
00:25:14,388 --> 00:25:19,185
Figure that out in handshakes, chicken salad
and fat females firing foolish questions.

398
00:25:19,352 --> 00:25:21,312
I'll be at your bond rally.

399
00:25:21,479 --> 00:25:24,524
- Until then, I sleep.
- But what are people going to say?

400
00:25:24,690 --> 00:25:27,860
Sir, I regard this as desertion
of a fellow soldier under fire.

401
00:25:28,027 --> 00:25:29,195
Alright, shoot me.

402
00:25:29,362 --> 00:25:32,698
- You get on home and start supper, Jody.
- Yes, Papa.

403
00:25:33,699 --> 00:25:36,661
I can't let him just lie there.
I have to go to Mrs Clinton.

404
00:25:36,827 --> 00:25:38,246
Let him sleep, he is tired.

405
00:25:45,086 --> 00:25:47,046
- You're absolutely sure about that?
- What?

406
00:25:47,213 --> 00:25:48,965
- That you won't marry me.
- Absolutely.

407
00:25:49,131 --> 00:25:51,884
I must say I was asked to the house
of a certain party for dinner.

408
00:25:52,051 --> 00:25:55,054
I can't wait forever,
I've only eight days of furlough left.

409
00:25:55,221 --> 00:25:56,264
Beg your pardon.

410
00:25:56,681 --> 00:26:00,893
Three important functions and I must explain
that Captain Cosgrove is taking a nap.

411
00:26:01,060 --> 00:26:02,060
He is?

412
00:26:02,812 --> 00:26:05,273
Well, chin up. This is war, you know.

413
00:26:05,439 --> 00:26:07,942
- I must talk to Captain Cosgrove.
- You can't.

414
00:26:08,109 --> 00:26:11,070
Do you see? He can help me
with my transfer. He can fix it.

415
00:26:11,237 --> 00:26:14,007
- Talk to him at the bond rally tonight.
- There will be too many people.

416
00:26:14,031 --> 00:26:15,616
- You seeing him again?
- I don't know.

417
00:26:15,783 --> 00:26:19,829
If you do, will you ask him about me?
Will you please? You're sure?

418
00:26:19,996 --> 00:26:20,996
Yes.

419
00:26:54,447 --> 00:26:56,157
Sorry to have wakened you.

420
00:26:56,699 --> 00:26:58,284
I wasn't asleep exactly.

421
00:27:01,412 --> 00:27:02,413
Who are you?

422
00:27:03,247 --> 00:27:07,001
I am Jody Norris. This is my father's
drugstore. It's a quarter of eight.

423
00:27:08,127 --> 00:27:10,046
The bond rally is at eight-thirty.

424
00:27:10,212 --> 00:27:13,549
You've missed your dinner so I brought
you a sandwich and some coffee.

425
00:27:13,716 --> 00:27:14,759
Thanks.

426
00:27:18,429 --> 00:27:21,515
- What's the name of this town?
- Piersen Falls.

427
00:27:25,728 --> 00:27:27,438
Any chance I could shave?

428
00:27:32,443 --> 00:27:34,362
My father's razor is here.

429
00:27:34,528 --> 00:27:36,322
I will heat you some water.

430
00:27:48,167 --> 00:27:50,336
- This is good.
- I'm glad.

431
00:28:01,681 --> 00:28:03,140
Captain Cosgrove,

432
00:28:04,350 --> 00:28:06,644
I know you're tired of people
asking you things but...

433
00:28:06,811 --> 00:28:08,646
It's crowds I'm tired of.

434
00:28:09,814 --> 00:28:12,525
- Have you been flying long?
- Two years.

435
00:28:13,109 --> 00:28:14,276
Three almost.

436
00:28:14,443 --> 00:28:18,155
- It's the best branch of the army?
- Nothing can touch it.

437
00:28:18,489 --> 00:28:19,657
Is it hard to learn?

438
00:28:20,366 --> 00:28:23,035
My bunch picked it up by ourselves
more or less.

439
00:28:23,202 --> 00:28:25,996
Six hours in the air and we are on our own.

440
00:28:26,163 --> 00:28:29,250
- But there are schools now, aren't there?
- Yeah.

441
00:28:30,167 --> 00:28:33,963
I was an instructor in one for a while.
At Clermont-Ferrand.

442
00:28:34,130 --> 00:28:37,466
Well, I'm asking for a friend of mine
who's in the service.

443
00:28:41,721 --> 00:28:43,931
- A nice steady fellow?
- Yes.

444
00:28:44,390 --> 00:28:46,517
- Known him long?
- All my life.

445
00:28:47,017 --> 00:28:50,354
- Fond of him?
- Very. If there's anything you can do...

446
00:28:50,521 --> 00:28:53,941
- Sure I could. No trouble at all.
- That's wonderful.

447
00:28:54,108 --> 00:28:56,819
- He was in Company L and he's stationed...
- Don't bother.

448
00:28:57,153 --> 00:28:58,362
I'm not going to.

449
00:28:58,988 --> 00:29:01,991
Somebody else can you get your boyfriend
into this filthy mess. Not me.

450
00:29:03,993 --> 00:29:05,327
Don't you like flying?

451
00:29:06,454 --> 00:29:07,538
Sure I do.

452
00:29:08,122 --> 00:29:10,040
The way a drunk likes liquor.

453
00:29:11,167 --> 00:29:12,167
But...

454
00:29:12,835 --> 00:29:14,628
I get sober once in a while.

455
00:29:15,880 --> 00:29:18,883
I get moments when I know
there's something else.

456
00:29:19,800 --> 00:29:22,219
A girl comes into a quiet room and...

457
00:29:22,928 --> 00:29:24,138
lights a lamp.

458
00:29:26,515 --> 00:29:28,851
Just for a second, things go clear.

459
00:29:30,603 --> 00:29:33,647
Plenty of jobs he can do on the ground.
Dangerous enough. Let him stay there.

460
00:29:35,232 --> 00:29:36,859
But he wants it so much.

461
00:29:38,068 --> 00:29:39,068
Listen.

462
00:29:39,445 --> 00:29:42,072
Teaching people to fly?
That's a joke.

463
00:29:42,490 --> 00:29:43,490
It's instinct.

464
00:29:44,366 --> 00:29:45,366
It's luck.

465
00:29:46,160 --> 00:29:47,369
That school...

466
00:29:48,162 --> 00:29:49,789
That crazy school.

467
00:29:50,873 --> 00:29:54,668
Sit down to lunch with 6 student pilots
and you'll laugh louder than ever.

468
00:29:55,753 --> 00:30:00,007
Only two of them are alive to eat dinner.
Not lost in battle. Not shot down.

469
00:30:01,467 --> 00:30:04,220
Just a cross-current
they didn't know about.

470
00:30:04,887 --> 00:30:06,806
The stick they joggled wrong.

471
00:30:08,557 --> 00:30:10,309
Misjudgement of distance...

472
00:30:12,812 --> 00:30:15,397
Believe me, it's not for your boyfriend.

473
00:30:15,564 --> 00:30:17,024
It's for the wild ones.

474
00:30:19,109 --> 00:30:21,612
The ones with nothing to come back to.

475
00:30:22,363 --> 00:30:25,366
- And you fly.
- Yeah. And look at me now!

476
00:30:25,991 --> 00:30:27,535
Temper shot to pieces.

477
00:30:27,701 --> 00:30:30,663
Nerves twitching for that
next nip of excitement.

478
00:30:31,163 --> 00:30:34,041
How do you think most of spend
our time between flights?

479
00:30:34,208 --> 00:30:36,919
With a bottle of Cognac
and any girl we can grab.

480
00:30:37,086 --> 00:30:40,130
Getting into messes that
you couldn't even imagine.

481
00:30:43,175 --> 00:30:44,175
Listen.

482
00:30:45,469 --> 00:30:50,516
Put your arms around your boyfriend
and make him forget he ever saw a plane.

483
00:30:56,814 --> 00:30:58,858
End of the recruiting speech.

484
00:31:06,282 --> 00:31:07,282
Thank you.

485
00:31:09,201 --> 00:31:10,202
Very much.

486
00:31:17,334 --> 00:31:21,130
Now then, ladies and gentlemen,
it's your chance to be good soldiers.

487
00:31:21,297 --> 00:31:25,259
Just come right up and buy, buy, buy.
The line forms over here.

488
00:31:25,426 --> 00:31:28,929
Buy all that you can afford
and then beat down and by another.

489
00:31:29,096 --> 00:31:32,308
Will some of the boys help
clear the chairs here

490
00:31:32,474 --> 00:31:34,059
so folks can dance, please.

491
00:31:35,311 --> 00:31:37,771
- Jody, did You see him?
- Isn't he wonderful?

492
00:31:37,938 --> 00:31:39,815
- Did you see him about me?
- Yes.

493
00:31:39,982 --> 00:31:41,108
- And?
- He said no.

494
00:31:41,275 --> 00:31:43,515
- You didn't ask the right way.
- You mustn't bother him.

495
00:31:43,569 --> 00:31:46,155
- I'll wait until he's through.
- He explained why exactly.

496
00:31:46,322 --> 00:31:48,115
Please, we're trying to transact business.

497
00:31:48,282 --> 00:31:49,491
- Do you mind?
- Sorry.

498
00:31:49,658 --> 00:31:51,619
Did you say how well I drive an automobile?

499
00:31:51,785 --> 00:31:54,496
- You're not the sort of person they want.
- What's wrong with me?

500
00:31:54,663 --> 00:31:57,499
Nothing. You're nice a boy,
but you're a boy. They're men.

501
00:31:57,666 --> 00:32:00,336
They weren't taught to fly.
They just groped their way into it.

502
00:32:00,502 --> 00:32:01,503
That's foolish.

503
00:32:01,670 --> 00:32:05,132
Maybe it's foolish living on your
tattered nerves from day to day.

504
00:32:05,299 --> 00:32:07,885
Six of you at lunch and only
two of you left at dinnertime.

505
00:32:08,052 --> 00:32:09,887
And all of it focusing on you,

506
00:32:10,054 --> 00:32:13,682
feeling there's nothing left for you,
no future, nobody to care.

507
00:32:13,849 --> 00:32:16,518
You make me sick. What has this
got to do with me and my transfer?

508
00:32:16,685 --> 00:32:20,147
Have you forgotten? From now on you're
not meant to quarrel with anyone but me.

509
00:32:20,314 --> 00:32:22,066
- Hello, Corinne.
- Hello, Jody.

510
00:32:22,566 --> 00:32:24,777
I suppose Alec has been
telling you about us.

511
00:32:24,944 --> 00:32:27,279
- No.
- We are getting married.

512
00:32:27,446 --> 00:32:31,075
- The day after tomorrow.
- That's just wonderful, Corinne.

513
00:32:31,241 --> 00:32:33,327
I'm so glad for you both.

514
00:32:33,786 --> 00:32:34,786
Are you?

515
00:32:35,746 --> 00:32:37,373
Let's dance. Corinne?

516
00:32:47,633 --> 00:32:49,593
- That was the boy?
- Yes.

517
00:32:50,803 --> 00:32:53,514
- But he's dancing with somebody else.
- Yes, they're engaged.

518
00:32:55,391 --> 00:32:57,768
Why didn't you tell me
he wasn't your particular boy?

519
00:32:58,143 --> 00:32:59,728
It would have sounded so silly.

520
00:33:01,397 --> 00:33:02,397
Would it?

521
00:33:11,407 --> 00:33:13,867
- It's new, isn't it?
- Over here maybe.

522
00:33:14,368 --> 00:33:15,828
I heard it in Paris.

523
00:33:15,995 --> 00:33:18,038
The English words are terrible.

524
00:33:18,455 --> 00:33:21,792
<i>If you would care for me</i>

525
00:33:24,336 --> 00:33:28,799
<i>As I could care for you</i>

526
00:33:30,300 --> 00:33:34,847
<i>What a place this world would be</i>

527
00:33:35,723 --> 00:33:40,310
<i>A paradise for two</i>

528
00:33:41,562 --> 00:33:42,562
See what I mean?

529
00:33:42,688 --> 00:33:44,023
No, please go on.

530
00:33:44,565 --> 00:33:47,401
Shut up, you beautiful thing,
we're dancing.

531
00:33:47,568 --> 00:33:48,777
Captain Cosgrove.

532
00:33:48,944 --> 00:33:50,279
Captain Cosgrove!

533
00:33:50,446 --> 00:33:51,989
Don't look. I don't hear him.

534
00:33:52,406 --> 00:33:53,532
Captain Cosgrove.

535
00:33:54,116 --> 00:33:59,079
As I waited to do my speech they put me
on a flat tin roof near the back window.

536
00:34:01,290 --> 00:34:02,791
Captain Cosgrove!

537
00:34:17,723 --> 00:34:19,767
Well, maybe not so flat.

538
00:34:19,933 --> 00:34:22,644
It's fine for the legs though.
It stretches one, shakes one.

539
00:34:22,811 --> 00:34:25,522
- We are making holes, you know.
- So the rain comes in.

540
00:34:25,689 --> 00:34:27,191
So the snow comes in.

541
00:34:27,775 --> 00:34:29,818
And some sun and some stars.

542
00:34:31,028 --> 00:34:34,448
You should be very grateful to those
people downstairs, don't you think?

543
00:34:34,615 --> 00:34:35,615
What?

544
00:34:36,700 --> 00:34:38,077
Was I saying something?

545
00:34:39,578 --> 00:34:41,288
Here I come, fair warning.

546
00:34:43,957 --> 00:34:46,710
Captain Cosgrove, much as I hate
to interrupt you and Miss Norris,

547
00:34:46,877 --> 00:34:48,462
this is a bond rally.

548
00:34:48,837 --> 00:34:53,050
We promised everyone that you will autograph
every receipt over a thousand.

549
00:34:53,217 --> 00:34:54,217
Alright.

550
00:34:55,135 --> 00:34:59,098
I have my fountain pen,
if you step inside where it's light.

551
00:34:59,890 --> 00:35:00,890
Wait here.

552
00:35:01,433 --> 00:35:02,518
Right here.

553
00:35:04,394 --> 00:35:06,897
I will send him back to you right away.

554
00:35:25,833 --> 00:35:28,293
What's come over you anyway, Jody Norris?

555
00:35:29,711 --> 00:35:31,338
What's the matter with you?

556
00:35:39,054 --> 00:35:41,265
The biggest transaction
they ever had in Piersen Falls.

557
00:35:41,431 --> 00:35:43,308
I was just going to say goodnight.

558
00:35:43,475 --> 00:35:45,477
- I have to go home.
- You're joking.

559
00:35:45,644 --> 00:35:47,855
No, really, it's very late for me.

560
00:35:48,063 --> 00:35:49,063
Goodnight.

561
00:35:50,941 --> 00:35:51,941
Way out there?

562
00:35:52,442 --> 00:35:53,861
I loved the dance.

563
00:35:54,653 --> 00:35:55,653
Did you?

564
00:35:58,574 --> 00:36:00,868
- Please, don't come with me.
- Of course I'm gonna...

565
00:36:01,034 --> 00:36:02,035
Please.

566
00:36:10,127 --> 00:36:11,127
Hey, Babe.

567
00:36:13,463 --> 00:36:15,983
Plane's okay, nobody can touch it.
I got the rotor in my pocket.

568
00:36:16,049 --> 00:36:17,926
That's what I thought. Give it to me.

569
00:36:19,970 --> 00:36:21,221
Young lady?

570
00:36:22,764 --> 00:36:25,350
Do you think you will run out of gas maybe?

571
00:36:25,684 --> 00:36:30,147
Babe, you cannot imagine how quick
I get places when I run out of gas.

572
00:37:04,598 --> 00:37:06,767
How lovely it is silent.

573
00:37:09,853 --> 00:37:12,481
This is what I hoped flying would be like.

574
00:37:14,900 --> 00:37:15,984
It's not so good.

575
00:37:19,112 --> 00:37:21,490
Jody, I have done a fool thing.

576
00:37:22,824 --> 00:37:24,493
I came away without checking the gas.

577
00:37:25,077 --> 00:37:27,079
- We're out of gas?
- Yes.

578
00:37:28,956 --> 00:37:30,415
But we are flying perfectly well.

579
00:37:31,083 --> 00:37:33,043
We can glide for quite a while.

580
00:37:33,835 --> 00:37:34,835
After that...

581
00:37:36,880 --> 00:37:38,423
Give me your hand, Jody.

582
00:37:40,676 --> 00:37:42,386
I'll do my best to get us out of this.

583
00:37:42,928 --> 00:37:44,388
And you will, I know.

584
00:37:44,805 --> 00:37:48,016
I've got to make a forced landing
in the dark on strange territory.

585
00:37:48,183 --> 00:37:49,183
I am not afraid.

586
00:37:51,979 --> 00:37:54,731
Why don't you let yourself
go and give me the devil?

587
00:37:54,898 --> 00:37:56,608
After all, I got you into this.

588
00:37:56,775 --> 00:37:57,775
It's my fault.

589
00:37:58,277 --> 00:38:01,154
It's just as much my fault.
I wanted to come.

590
00:38:03,824 --> 00:38:04,824
Well...

591
00:38:05,367 --> 00:38:08,954
At least there's one good thing
about being in a spot like this.

592
00:38:09,538 --> 00:38:13,542
It gives a guy the nerve to say things
he'd never say to a girl he just met.

593
00:38:14,209 --> 00:38:15,209
What things?

594
00:38:15,544 --> 00:38:18,130
Why do you think I
forgot to check that gas?

595
00:38:19,006 --> 00:38:20,590
Because I was thinking of you.

596
00:38:21,383 --> 00:38:25,929
Why do you think right now my heart is
pounding so hard I can hardly stand it?

597
00:38:26,555 --> 00:38:28,348
Because I'm looking at you.

598
00:38:29,599 --> 00:38:32,853
There is some sort of crazy magic
between you and me.

599
00:38:33,645 --> 00:38:36,106
I knew it when we started to dance.

600
00:38:36,273 --> 00:38:38,317
The minute I put my arms around you.

601
00:38:38,483 --> 00:38:40,068
I knew it long before.

602
00:38:40,777 --> 00:38:42,029
I think I knew it

603
00:38:42,195 --> 00:38:46,158
when you sat there eating
that sandwich with such a sleepy face.

604
00:38:46,742 --> 00:38:47,742
Knew what?

605
00:38:48,035 --> 00:38:49,244
That it had happened.

606
00:38:49,411 --> 00:38:50,871
That I had found you.

607
00:38:51,371 --> 00:38:55,792
That even if I never saw you again there
was someone I'd love forever and ever.

608
00:38:57,502 --> 00:38:59,588
Wait a minute, Jody. Cut it out.

609
00:39:00,047 --> 00:39:01,047
Don't.

610
00:39:20,984 --> 00:39:23,653
But what happened?
You had plenty of gas.

611
00:39:24,029 --> 00:39:25,029
Sure I did.

612
00:39:25,364 --> 00:39:27,574
I was just trying out a trick of the trade.

613
00:39:27,741 --> 00:39:28,741
A what?

614
00:39:28,867 --> 00:39:32,037
We use it when we want to
grab a quick kiss. Come on.

615
00:39:32,204 --> 00:39:33,955
- I'll get you home.
- But I don't see...

616
00:39:34,122 --> 00:39:37,209
Don't you realize I'll be gone
from here in three hours?

617
00:39:37,376 --> 00:39:38,627
I know you will.

618
00:39:39,461 --> 00:39:41,546
Isn't it pretty clear then?

619
00:39:42,130 --> 00:39:43,173
Love...

620
00:39:43,715 --> 00:39:45,884
Love, the way you think about it,

621
00:39:46,343 --> 00:39:47,969
it's a lifetime job.

622
00:39:48,804 --> 00:39:50,597
And I haven't any lifetime.

623
00:39:51,598 --> 00:39:52,974
Come along, will you.

624
00:40:10,992 --> 00:40:14,329
- There is no moon down here.
- It's past two o'clock.

625
00:40:14,871 --> 00:40:18,083
- You're leaving at five?
- Dawn is around then.

626
00:40:18,834 --> 00:40:21,545
- Stop crying, will you.
- I'm not crying.

627
00:40:22,379 --> 00:40:23,588
Don't look at me, please.

628
00:40:23,755 --> 00:40:25,090
Don't Jody, don't.

629
00:40:25,632 --> 00:40:29,469
Will you please listen?
Why do you think I'm acting like this?

630
00:40:30,095 --> 00:40:34,683
Because I got a glimpse up there
of what it can be like with you and me.

631
00:40:35,058 --> 00:40:36,893
I know it as well as you do.

632
00:40:37,686 --> 00:40:39,521
And the only way I can say it

633
00:40:41,189 --> 00:40:45,110
is not to say anything but to take you home
now and not even kiss you goodbye.

634
00:40:45,277 --> 00:40:47,612
Because you'll only be here until dawn?

635
00:40:47,779 --> 00:40:52,451
That's all the time you're sure of?
How much time do you think I can be sure of?

636
00:40:52,617 --> 00:40:54,703
I have only got until dawn too.

637
00:41:28,737 --> 00:41:31,531
I make such nice medicine
for everybody else.

638
00:41:31,698 --> 00:41:34,451
Why do I have to take one
that tastes so awful.

639
00:41:34,618 --> 00:41:36,661
- Hello, Jody.
- Hello, Corinne.

640
00:41:36,828 --> 00:41:38,163
Hello, Mr Norris.

641
00:41:38,330 --> 00:41:41,124
I have to pick up the ice-cream
for the country club luncheon.

642
00:41:41,291 --> 00:41:45,378
The freezer is out the back, Mrs Piersen.
I will tell your driver.

643
00:41:45,879 --> 00:41:48,715
- Any news from Alec?
- Something too wonderful.

644
00:41:48,882 --> 00:41:53,136
The Red Cross has ordered eight pianolas.
That makes us a war industry.

645
00:41:53,303 --> 00:41:55,931
Papa thinks he can borrow
Alec back from the Army.

646
00:41:56,097 --> 00:41:57,224
Lovely.

647
00:42:03,146 --> 00:42:06,107
It's so hot I think I'd better
have something to drink.

648
00:42:06,274 --> 00:42:08,109
- Strawberry as usual?
- No.

649
00:42:09,653 --> 00:42:13,448
Have you any milk?
Just plain cold milk.

650
00:42:13,615 --> 00:42:14,699
Of course.

651
00:42:18,912 --> 00:42:20,121
Mr Norris.

652
00:42:20,288 --> 00:42:21,373
Mr Norris!

653
00:42:21,915 --> 00:42:24,543
- Have you something for burns?
- Anything serious?

654
00:42:24,709 --> 00:42:28,880
The boys thought up a new game.
Throwing firecrackers at each other.

655
00:42:29,047 --> 00:42:30,047
Lighted.

656
00:42:30,382 --> 00:42:31,841
I'll get you some salve.

657
00:42:32,008 --> 00:42:34,761
- Why didn't you bring them in?
- They won't quit.

658
00:42:34,928 --> 00:42:37,180
- Hello, Belle.
- Hello, Miss Jody.

659
00:42:37,430 --> 00:42:38,807
Phew! This weather...

660
00:42:38,974 --> 00:42:42,602
Would you like something cool to drink?
A cherry phosphate maybe?

661
00:42:42,769 --> 00:42:45,605
- Could I have some of that milk?
- Of course.

662
00:42:47,440 --> 00:42:50,110
- What's this sudden craze for milk?
- Don't you like it?

663
00:42:50,277 --> 00:42:51,528
Not a bit.

664
00:42:51,695 --> 00:42:55,407
You need a lot of it in my condition.
It builds bone or something.

665
00:42:57,325 --> 00:42:58,325
That's right.

666
00:43:00,120 --> 00:43:01,120
Corinne...

667
00:43:02,914 --> 00:43:04,583
I'm so glad.

668
00:43:04,749 --> 00:43:07,419
Mrs Piersen, let me tell you this.

669
00:43:07,586 --> 00:43:10,380
Having children around is the sweetest thing
in the world.

670
00:43:10,547 --> 00:43:12,132
The very sweetest.

671
00:43:12,966 --> 00:43:16,761
Mama! Mummy! You got to come home
right this minute and spank baby.

672
00:43:16,928 --> 00:43:19,306
- He has been bad.
- Now, Virgie.

673
00:43:19,472 --> 00:43:22,601
He has been bad.
He swallowed my firecracker.

674
00:43:22,767 --> 00:43:25,437
Oh, my lamb, what will it be next?
Was it lighted?

675
00:43:25,604 --> 00:43:26,313
Mrs Ingham!

676
00:43:26,479 --> 00:43:27,479
Mrs Ingham.

677
00:43:27,897 --> 00:43:31,443
Me. Five years from now. So long, Jody.

678
00:43:31,943 --> 00:43:33,028
Goodbye, Corinne.

679
00:44:13,902 --> 00:44:17,364
- I'll say goodbye now, Mrs Norris.
- Goodbye, Dr Potter.

680
00:44:18,448 --> 00:44:20,867
Thanks, Mike, for giving your advice.

681
00:44:21,451 --> 00:44:22,451
Goodbye.

682
00:44:27,499 --> 00:44:31,753
- Is there some doubt, Dr Hunt?
- About your condition? None whatever.

683
00:44:33,546 --> 00:44:36,049
Then why was a consultation necessary?

684
00:44:37,467 --> 00:44:40,178
You have been through
a tiresome examination.

685
00:44:40,345 --> 00:44:41,513
Come in tomorrow.

686
00:44:41,680 --> 00:44:44,974
I hadn't expected to come back
to New York for several months.

687
00:44:45,141 --> 00:44:47,769
Not until it becomes apparent
and I can't work any longer.

688
00:44:47,936 --> 00:44:50,522
Come in tomorrow and bring your husband.

689
00:44:51,147 --> 00:44:52,899
He is in France, Dr Hunt.

690
00:44:58,738 --> 00:44:59,738
Well...

691
00:45:02,492 --> 00:45:05,912
Then you'll have to take it
without a shock absorber.

692
00:45:08,206 --> 00:45:12,502
Dr Potter and I find a condition
that calls for immediate surgery.

693
00:45:13,336 --> 00:45:14,421
Surgery?

694
00:45:15,672 --> 00:45:18,925
Either that or living in constant
danger of peritonitis.

695
00:45:19,676 --> 00:45:21,594
I warn you if that happens...

696
00:45:23,430 --> 00:45:24,889
You think I will die?

697
00:45:26,474 --> 00:45:27,474
Yes.

698
00:45:28,435 --> 00:45:32,480
That's why Dr Potter and I think
it should be done as soon as possible.

699
00:45:32,647 --> 00:45:34,274
It's not a grave operation.

700
00:45:34,441 --> 00:45:37,235
You will be out of the hospital
in five days.

701
00:45:38,987 --> 00:45:41,239
Of course there isn't any question.

702
00:45:42,782 --> 00:45:48,204
There's one thing I must make clear.
If we do this, you will lose your baby.

703
00:45:50,874 --> 00:45:51,916
I see.

704
00:45:53,501 --> 00:45:56,671
It's a hard thing to face
with your husband away.

705
00:45:57,046 --> 00:45:58,840
You don't have to be kind.

706
00:46:00,258 --> 00:46:01,593
It is better anyway.

707
00:46:06,097 --> 00:46:07,682
Well now, let's see.

708
00:46:08,057 --> 00:46:10,310
When can I take you into a hospital?

709
00:46:11,936 --> 00:46:14,898
I'll have to go home first
to make arrangements to be away.

710
00:46:15,064 --> 00:46:17,859
I haven't told my father about this.

711
00:46:18,610 --> 00:46:19,861
I shan't now.

712
00:46:22,489 --> 00:46:25,241
Who is this Mrs Cathcart
you're going to visit in New York?

713
00:46:25,408 --> 00:46:28,286
- You have never met her.
- I never even heard you speak of her.

714
00:46:28,453 --> 00:46:30,622
I met her at cousin Marge's last summer.

715
00:46:30,789 --> 00:46:33,625
Then I ran into her the other day
at Siegel and Coopers.

716
00:46:33,792 --> 00:46:36,669
But to go and visit New York
in the middle of summer?

717
00:46:36,836 --> 00:46:38,505
The queerest thing I ever heard.

718
00:46:38,671 --> 00:46:42,300
- You've gone New York nutty.
- I'll only be gone a week.

719
00:46:50,934 --> 00:46:53,937
- Spirits of Ammonia, quick!
- I'm not going to faint.

720
00:46:54,103 --> 00:46:56,940
- I just got a little dizzy.
- You were so emotional, Bernadotte.

721
00:46:57,106 --> 00:47:00,401
The <i>Piersen Falls Journal</i> ought not
to post such news on their bulletin board.

722
00:47:00,568 --> 00:47:04,948
- But it's wartime, Bernadotte.
- I spent almost a half-day with that boy.

723
00:47:05,490 --> 00:47:06,908
I can see him now.

724
00:47:07,367 --> 00:47:10,203
Riddled with bullets. Gone down in flames.

725
00:47:10,370 --> 00:47:11,037
Who?

726
00:47:11,204 --> 00:47:13,915
That young flier who was here
with the bond rally.

727
00:47:14,082 --> 00:47:18,169
Put your head between your knees,
that's what they say at the Red Cross.

728
00:47:19,003 --> 00:47:20,046
Drink this.

729
00:47:22,632 --> 00:47:23,800
That's better.

730
00:47:24,634 --> 00:47:28,304
- Do you want to lie down?
- I think I will go home, Cora.

731
00:47:30,974 --> 00:47:32,809
Thank you very much, Jody.

732
00:47:38,273 --> 00:47:39,983
Anything wrong with him?

733
00:47:40,692 --> 00:47:41,692
Father.

734
00:47:42,360 --> 00:47:45,071
Why so formal?
You haven't called me that for years.

735
00:47:46,865 --> 00:47:50,994
You may as well hear this now.
I'm going to have a baby.

736
00:47:54,247 --> 00:47:56,040
It's Bart Cosgrove's baby.

737
00:47:57,375 --> 00:47:59,460
He has been shot down in France.

738
00:48:00,712 --> 00:48:03,131
They talk about him as if he is dead.

739
00:48:04,424 --> 00:48:05,508
Just dead.

740
00:48:07,135 --> 00:48:08,636
But he's not dead.

741
00:48:09,345 --> 00:48:12,849
Not while his baby is alive.
And it's going to be.

742
00:48:13,016 --> 00:48:15,727
I don't care what the doctor said,
I don't care if I do die.

743
00:48:15,894 --> 00:48:17,520
That baby will have its chance for life.

744
00:48:18,563 --> 00:48:19,772
Somebody is coming.

745
00:48:22,901 --> 00:48:27,155
Then you drop them in deep fat
and fry them until they're golden brown.

746
00:48:27,322 --> 00:48:29,657
- Good afternoon, Daniel.
- Afternoon.

747
00:48:29,824 --> 00:48:32,911
As usual, I need some
more bicarbonate of soda.

748
00:48:34,203 --> 00:48:35,955
One bicarb. Anything else?

749
00:48:37,916 --> 00:48:39,208
No, that's all.

750
00:48:39,792 --> 00:48:40,960
Why so glum?

751
00:48:41,336 --> 00:48:42,378
Sorry.

752
00:48:43,630 --> 00:48:44,630
Well...

753
00:48:49,344 --> 00:48:52,013
- Jody...
- There's no need to say it.

754
00:48:52,430 --> 00:48:53,681
I know how you feel.

755
00:48:55,475 --> 00:48:58,394
You have always been proud
of me and trusted me.

756
00:48:58,811 --> 00:49:01,314
And I have betrayed
everything you stand for.

757
00:49:01,481 --> 00:49:02,732
Turn around, Jody.

758
00:49:08,154 --> 00:49:11,032
We don't judge each other. Not you and me.

759
00:49:11,950 --> 00:49:13,368
We love each other.

760
00:49:16,329 --> 00:49:17,455
Papa...

761
00:49:46,567 --> 00:49:47,819
Hello, young man.

762
00:49:48,319 --> 00:49:51,572
He likes being with me very much.
Can't you forget him for a little while?

763
00:49:51,739 --> 00:49:52,739
Nope.

764
00:49:53,116 --> 00:49:55,618
- Most babies are bald aren't they?
- Yeah.

765
00:49:55,785 --> 00:49:58,454
I wouldn't like one that was bald
nearly as much.

766
00:49:58,621 --> 00:50:00,707
Don't you think he has a brave little face?

767
00:50:00,873 --> 00:50:03,918
It's good the war is over or he might
wriggle out of this blanket and enlist.

768
00:50:04,085 --> 00:50:06,170
- May I come in?
- Sure, doctor.

769
00:50:06,337 --> 00:50:09,048
- Got the room alone now?
- Mrs Farone is in the delivery room.

770
00:50:09,215 --> 00:50:12,176
You can hear her yelling
all over the sixth floor.

771
00:50:12,343 --> 00:50:13,594
- Hello.
- Hello.

772
00:50:14,095 --> 00:50:16,639
- I've just been looking at your X-Rays.
- Well?

773
00:50:16,806 --> 00:50:19,559
You're as right as rain
and as sound as cricket.

774
00:50:19,726 --> 00:50:23,396
- Which is pretty embarrassing to science.
- Shall I apologise perhaps?

775
00:50:23,563 --> 00:50:24,897
You certainly should.

776
00:50:27,233 --> 00:50:29,027
I've got good news for you.

777
00:50:29,193 --> 00:50:30,653
This is my last visit.

778
00:50:32,280 --> 00:50:34,866
- You can leave here tomorrow.
- Tomorrow?

779
00:50:36,367 --> 00:50:37,367
Well...

780
00:50:37,702 --> 00:50:40,997
- Aren't you pleased to take him home?
- Of course.

781
00:50:41,622 --> 00:50:43,332
Thank you for my baby, Dr Hunt.

782
00:50:43,666 --> 00:50:46,502
I just hope he's half
the man his mother is.

783
00:50:48,337 --> 00:50:49,630
- Goodbye.
- Goodbye.

784
00:50:53,134 --> 00:50:56,721
The Farone kid has arrived.
Outsized girl. Ten pounds.

785
00:50:57,930 --> 00:50:59,640
- Miss Gingras...
- Yep?

786
00:51:00,600 --> 00:51:03,311
- The doctor says I can leave tomorrow.
- Good.

787
00:51:04,228 --> 00:51:08,858
Do you know of a place where I can
board my baby for a few weeks?

788
00:51:09,025 --> 00:51:12,028
I live up state
and the weather there is awful so...

789
00:51:12,195 --> 00:51:13,780
Who do you think you're fooling?

790
00:51:17,075 --> 00:51:18,075
How did you know?

791
00:51:18,409 --> 00:51:20,828
Listen, a girl like you
comes into a hospital,

792
00:51:20,995 --> 00:51:25,208
no visitors, no flowers, no letters
coming in, no telegrams going out.

793
00:51:25,374 --> 00:51:28,377
For an old-timer like me
that adds up to just one thing.

794
00:51:31,005 --> 00:51:32,131
Does everybody know?

795
00:51:32,298 --> 00:51:34,425
Uhuh. And I'm not telling them.

796
00:51:34,592 --> 00:51:37,178
You sinned,
you'll pay for it all the rest of your life.

797
00:51:37,345 --> 00:51:39,347
Me? I don't collect on those payments.

798
00:51:41,599 --> 00:51:43,726
I'll take the baby over at my place.

799
00:51:45,228 --> 00:51:46,771
Would you, Miss Gingras?

800
00:51:46,938 --> 00:51:48,356
My name is Daisy.

801
00:51:49,023 --> 00:51:51,901
Now that's settled, will you please relax?

802
00:51:52,068 --> 00:51:55,696
It's not settled though. I have still
got to smuggle him back into my life.

803
00:51:55,863 --> 00:51:58,241
That's easy. You say he's a war orphan

804
00:51:58,407 --> 00:52:00,660
and his mother who died
was your best friend.

805
00:52:00,827 --> 00:52:03,121
You've never lived in a small town.

806
00:52:03,287 --> 00:52:05,790
If I went back with a new baby
and a story like that...

807
00:52:05,957 --> 00:52:07,166
Alright. Alright.

808
00:52:07,625 --> 00:52:12,421
In a week or two on my day off, I'll take
a trip and leave him on your doorstep.

809
00:52:12,588 --> 00:52:16,425
On the doorstep of a girl who's been away?
Not in Piersen Falls.

810
00:52:17,093 --> 00:52:20,972
The more I hear of them cosy little towns
the better I like the Bronx.

811
00:52:21,848 --> 00:52:25,143
You know Daisy, I've been thinking
about this for a long time.

812
00:52:25,309 --> 00:52:27,520
- And I've worked out a plan.
- Yeah?

813
00:52:28,271 --> 00:52:31,107
I have to hear about that baby by accident.

814
00:52:31,357 --> 00:52:34,402
Everybody in town must know
it's just by accident.

815
00:52:34,569 --> 00:52:35,653
How do we do that?

816
00:52:35,820 --> 00:52:36,820
Well...

817
00:52:37,196 --> 00:52:39,282
You do leave him on a doorstep.

818
00:52:39,448 --> 00:52:42,118
Only it's somebody else's doorstep.

819
00:52:52,795 --> 00:52:56,632
What's happened? Belle always comes to us.
They should have found him by now.

820
00:52:56,799 --> 00:53:01,387
Stop fretting, Jody. He's in a basket
wrapped in a blanket, out in the sunshine.

821
00:53:01,554 --> 00:53:04,700
- Somebody will open that door pretty soon.
- But he might kick off the blanket.

822
00:53:04,724 --> 00:53:07,310
Babies aren't made of glass.
That baby of Mrs Piersen's...

823
00:53:07,476 --> 00:53:09,520
- Corinne had her baby?
- Ahead of schedule.

824
00:53:09,687 --> 00:53:12,315
Caesarean. Weighed 4 pounds.
But I bet he pulls through.

825
00:53:12,481 --> 00:53:14,400
I tell you babies are tough.

826
00:53:14,567 --> 00:53:16,068
If it weren't so windy...

827
00:53:19,280 --> 00:53:22,575
- Glad to see you back, Jody.
- Thanks, Miss Claflin.

828
00:53:23,284 --> 00:53:24,327
Mr Norris,

829
00:53:24,827 --> 00:53:27,580
I think I've taken a little bit of a chill.

830
00:53:28,080 --> 00:53:31,542
It is so raw out. I wonder if you'd sell me
a bottle of whiskey.

831
00:53:31,709 --> 00:53:32,709
See, it is cold.

832
00:53:32,835 --> 00:53:35,504
It isn't cold Jody
and Miss Claflin hasn't a chill.

833
00:53:35,671 --> 00:53:39,300
She wants some whiskey that I can't sell
her on account of the prohibition law.

834
00:53:39,467 --> 00:53:40,468
Mr Norris!

835
00:53:40,885 --> 00:53:43,137
Miss Norris, we just found
a new baby in our house.

836
00:53:43,304 --> 00:53:44,805
- Good gracious.
- A new baby?

837
00:53:44,972 --> 00:53:47,701
This time the doctor didn't bring it
in a black bag, it came in a basket.

838
00:53:47,725 --> 00:53:49,602
- On the doorstep.
- I found it.

839
00:53:49,769 --> 00:53:53,231
- Mama said, can she borrow a quart of milk?
- Of course.

840
00:53:53,397 --> 00:53:55,816
A baby on Belle Ingham's doorstep?

841
00:53:56,984 --> 00:53:58,277
Them that has, gets.

842
00:54:00,446 --> 00:54:02,799
Do you think I should go and see
if there's anything I can do?

843
00:54:02,823 --> 00:54:04,408
- Why don't you?
- Come on, boys.

844
00:54:04,575 --> 00:54:06,535
- You ought to see Pa.
- He's getting drunk.

845
00:54:06,702 --> 00:54:08,496
He always does for babies.

846
00:54:08,663 --> 00:54:11,415
I don't imagine
that house smells very good.

847
00:54:11,582 --> 00:54:13,834
Now, can I have a little drop of whiskey?

848
00:54:26,555 --> 00:54:28,557
- Hello, Belle.
- Did you ever hear the equal?

849
00:54:28,724 --> 00:54:31,852
This time it ain't my fault I swear,
and there is my alibi.

850
00:54:32,019 --> 00:54:34,146
I found it first, didn't I mom.

851
00:54:34,313 --> 00:54:37,566
There was a note. He's a war orphan,
they can't afford to keep him.

852
00:54:37,733 --> 00:54:40,152
They can't afford to keep him. They can't!

853
00:54:40,319 --> 00:54:41,696
What can we do?

854
00:54:41,862 --> 00:54:44,573
- Send him to the police station, is what.
- Shut up, Clarence.

855
00:54:44,740 --> 00:54:46,200
What can you do, Belle?

856
00:54:46,367 --> 00:54:50,162
If it wasn't for the new baby I'd keep him.
You know, I like babies.

857
00:54:50,329 --> 00:54:51,329
Listen, Belle.

858
00:54:51,414 --> 00:54:53,499
Why don't I take him over to my house?

859
00:54:53,666 --> 00:54:56,502
But you're not fixed to take
care of a baby, Miss Jody.

860
00:54:56,669 --> 00:54:59,338
I've got lots of room and plenty of time.

861
00:55:00,214 --> 00:55:04,218
- It would help us out, wouldn't it?
- Now, it's too late, my girl.

862
00:55:04,385 --> 00:55:06,429
- Can I have him?
- You sure can.

863
00:55:08,055 --> 00:55:11,100
- Of cours, Miss Jody.
- Casey will help me with the other end.

864
00:55:11,267 --> 00:55:14,645
Wait a minute., you must get a lot
of things before you move that baby.

865
00:55:14,812 --> 00:55:18,566
- A crib and bottles and...
- And dollies and dollies and dollies.

866
00:55:18,733 --> 00:55:21,652
Well, I will get them
and be back in no time at all.

867
00:55:21,819 --> 00:55:24,322
Billy, take your hat off in the house.

868
00:55:24,905 --> 00:55:26,240
You've had enough.

869
00:55:29,201 --> 00:55:30,703
Four dozen diapers.

870
00:55:31,203 --> 00:55:32,663
And a dozen nightgowns.

871
00:55:32,830 --> 00:55:34,915
Yes, and the eight little dresses.

872
00:55:35,082 --> 00:55:36,082
Is that enough?

873
00:55:36,500 --> 00:55:38,627
A prince couldn't ask for more.

874
00:55:48,137 --> 00:55:49,430
And will take this.

875
00:55:49,597 --> 00:55:53,434
A pinwheel for a brand-new baby?
Now, Miss Norris.

876
00:55:53,601 --> 00:55:55,353
He's got to have the best.

877
00:55:55,519 --> 00:55:57,730
Miss Jody, I've been looking
for you everywhere.

878
00:55:57,897 --> 00:55:59,940
A most wonderful thing happened.

879
00:56:00,107 --> 00:56:03,569
That's a terrible thing to say
as it's just as sad as can be.

880
00:56:03,736 --> 00:56:04,362
What?

881
00:56:04,528 --> 00:56:07,239
You know Mr and Mrs Piersen?
The baby that came too soon?

882
00:56:07,406 --> 00:56:11,118
They lost the poor little thing.
Mr Piersen heard a baby was left here...

883
00:56:11,285 --> 00:56:14,246
- You let them take him?
- It's a wonderful home. The best in town.

884
00:56:14,413 --> 00:56:15,414
You let them take him?

885
00:56:15,581 --> 00:56:16,707
Miss Jody!

886
00:56:17,375 --> 00:56:18,376
Miss Jody!

887
00:56:39,980 --> 00:56:42,566
- Mrs Piersen, please.
- Mrs Pearson is very sick.

888
00:56:42,733 --> 00:56:46,278
- Mr Pearson then. It's about the baby.
- Come in please.

889
00:56:48,364 --> 00:56:50,324
Just a moment, Miss.

890
00:56:55,704 --> 00:56:59,834
Miss Norris is calling.
You should have waited downstairs.

891
00:57:00,000 --> 00:57:02,962
Come up, Jody, Dr McLaughlin and I
are celebrating a miracle.

892
00:57:03,129 --> 00:57:04,929
- Hello, Jody.
- That baby was promised to me.

893
00:57:04,964 --> 00:57:07,383
- Belle said you asked to take him.
- She gave him to me.

894
00:57:07,550 --> 00:57:09,093
It was arranged, I was buying things.

895
00:57:09,260 --> 00:57:12,930
- Anything you can't return I'm glad to...
- It's all arranged, it's my baby.

896
00:57:13,556 --> 00:57:17,017
You don't know what we went through.
I was away when it happened.

897
00:57:17,184 --> 00:57:18,184
Jody.

898
00:57:19,019 --> 00:57:23,649
Two hours ago I didn't know whether
Corinne would die or lose her mind.

899
00:57:25,234 --> 00:57:27,778
Now come with me,
I want to show you something.

900
00:57:27,945 --> 00:57:29,196
Don't speak, please.

901
00:57:37,621 --> 00:57:38,289
Alec.

902
00:57:38,456 --> 00:57:39,582
Yes, darling?

903
00:57:42,543 --> 00:57:43,836
Come and look at him.

904
00:58:07,735 --> 00:58:09,612
Belle Ingham was in, Jody.

905
00:58:10,446 --> 00:58:12,031
I can imagine how you feel.

906
00:58:12,198 --> 00:58:14,116
I can stand it,
it's only for a little while.

907
00:58:14,283 --> 00:58:15,534
A little while?

908
00:58:16,160 --> 00:58:19,622
You don't think I'm going
to leave him there, do you?

909
00:58:19,788 --> 00:58:22,249
As soon as Corinne is better, I will...

910
00:58:22,875 --> 00:58:24,627
talk things out with her.

911
00:58:35,304 --> 00:58:39,266
- What are you going to tell Corinne?
- I will tell her he is mine.

912
00:58:39,433 --> 00:58:41,560
- I'll tell everybody he's mine.
- No you won't.

913
00:58:41,727 --> 00:58:43,938
- I know it's awful for you.
- I'm not thinking of me.

914
00:58:44,104 --> 00:58:46,899
In my state of health the scandal
won't matter to me. Not for long.

915
00:58:47,066 --> 00:58:51,153
- If you worry about me and my reputation...
- You're grown up. I'm not thinking of you.

916
00:58:51,320 --> 00:58:53,113
- I'm thinking of the baby.
- He's mine.

917
00:58:53,280 --> 00:58:54,532
I have a share in him.

918
00:58:54,698 --> 00:58:57,785
He's my grandson and he's not
going to suffer for your faults.

919
00:58:57,952 --> 00:59:00,162
He is not going to be
brought up a marked child.

920
00:59:00,329 --> 00:59:04,250
If the people of this town suspect
he's yours, his life won't be worth living.

921
00:59:04,416 --> 00:59:06,794
- I can't give him up.
- You've got to.

922
00:59:07,378 --> 00:59:08,378
No!

923
00:59:09,046 --> 00:59:13,592
Can't you hear them whispering?
"See that little fellow in the sailor suit?

924
00:59:13,759 --> 00:59:15,803
"He is the Norris girl's baby.

925
00:59:15,970 --> 00:59:18,806
"He hasn't any father. He never had one."

926
00:59:20,891 --> 00:59:21,892
Don't.

927
00:59:23,769 --> 00:59:24,853
Jody, honey.

928
00:59:25,479 --> 00:59:29,650
You haven't any choice and you know it.
We tried to get away with something.

929
00:59:31,569 --> 00:59:32,695
It didn't work.

930
00:59:35,447 --> 00:59:36,740
Are you here, Jody?

931
00:59:36,907 --> 00:59:38,367
- Who is it?
- Alec.

932
00:59:43,330 --> 00:59:44,540
Mr Norris, is...

933
00:59:44,707 --> 00:59:47,667
Corinne sent me Jody when she heard
how you felt about giving up that baby.

934
00:59:47,793 --> 00:59:49,587
She asked me to tell you something.

935
00:59:49,753 --> 00:59:53,465
We don't want to seem selfish about the kid.
You are welcome any time.

936
00:59:54,842 --> 00:59:56,677
That's very kind of Corinne.

937
00:59:56,927 --> 00:59:58,220
Poor Corinne.

938
00:59:58,387 --> 01:00:01,140
You don't know what it means
to lose your first-born child.

939
01:00:01,307 --> 01:00:02,766
I hope you never will.

940
01:00:37,593 --> 01:00:42,097
<i>They named him Gregory Sturgis Piersen
after Corinne's father.</i>

941
01:00:44,391 --> 01:00:48,062
<i>But I was the one who found
the pet name we called him.</i>

942
01:00:48,771 --> 01:00:49,771
<i>Griggsy.</i>

943
01:00:52,358 --> 01:00:54,943
<i>Thursdays and every other Sunday.</i>

944
01:00:56,195 --> 01:00:58,405
<i>Those were the days I lived for.</i>

945
01:00:59,323 --> 01:01:00,824
<i>The nurse's day off.</i>

946
01:01:14,046 --> 01:01:17,132
- You know what this is?
- Paderewski's minuet.

947
01:01:17,299 --> 01:01:20,177
Practically the way Paderewski plays it.

948
01:01:20,344 --> 01:01:23,847
We're going to get his endorsement
that it's his favourite interpretation.

949
01:01:24,014 --> 01:01:25,766
Printed on every roll.

950
01:01:26,517 --> 01:01:28,018
It's Alec's idea.

951
01:01:28,686 --> 01:01:32,106
If that doesn't start people
buying pianolas again...

952
01:01:39,988 --> 01:01:41,657
There's my boy.

953
01:01:44,410 --> 01:01:46,578
He was laughing, he loved the music.

954
01:01:46,745 --> 01:01:48,831
Of course he does.

955
01:01:49,248 --> 01:01:51,125
Gregory has got fine taste.

956
01:01:51,291 --> 01:01:54,211
He wouldn't laugh for a cheap
squeaky old gramophone.

957
01:01:54,378 --> 01:01:57,381
Roll him and roll him and roll him.

958
01:01:59,550 --> 01:02:02,219
Stop flopping around, Griggsy Piersen.

959
01:02:02,970 --> 01:02:06,140
Drying you off is like
trying to dry a little trout.

960
01:02:06,557 --> 01:02:08,934
- Really.
- Did you put the baby on this bed?

961
01:02:09,101 --> 01:02:12,146
- While I filled his bath.
- He swallowed a safety-pin.

962
01:02:13,564 --> 01:02:16,942
I folded this diaper with 3 pins beside it.
Now, one is gone.

963
01:02:17,109 --> 01:02:18,861
- Open or shut?
- Open.

964
01:02:20,112 --> 01:02:23,532
- We mustn't get panicky.
- You have let that baby swallow a pin.

965
01:02:24,074 --> 01:02:27,619
- I love him more than anything.
- You don't love him any better than I do.

966
01:02:27,786 --> 01:02:31,123
- You love him so much?
- I'll never let you come near him again.

967
01:02:31,290 --> 01:02:32,708
Never, never, never.

968
01:02:32,875 --> 01:02:36,754
Stop crawling around that floor.
We've got to get him to an X-Ray.

969
01:02:38,172 --> 01:02:40,883
- What the deuce?
- Jody let Griggsy swallow a safety-pin.

970
01:02:41,049 --> 01:02:44,344
Is your car outside?
We must get him to the hospital.

971
01:02:45,095 --> 01:02:47,389
Now, look at this kid for a minute.

972
01:02:47,556 --> 01:02:50,100
- He doesn't feel it yet.
- You flatter the kid.

973
01:02:50,267 --> 01:02:52,478
Even with practice I couldn't
swallow a safety pin.

974
01:02:52,644 --> 01:02:55,439
- But children do.
- Stop talking. Come on.

975
01:02:57,483 --> 01:03:00,360
If he has, there's no time for a doctor,
I must extract it myself.

976
01:03:00,527 --> 01:03:03,405
- You?
- You girls have the nerve? Come closer.

977
01:03:03,572 --> 01:03:06,450
One, two, three...

978
01:03:06,992 --> 01:03:08,202
and success.

979
01:03:09,244 --> 01:03:10,996
Griggsy Piersen.

980
01:03:11,830 --> 01:03:13,791
I thought we had lost you.

981
01:03:14,249 --> 01:03:17,336
Now break it up and let me have
a glimpse of my son.

982
01:03:17,503 --> 01:03:20,380
Come on, fellow. Goodness,
they scared you to death, didn't they.

983
01:03:20,547 --> 01:03:23,050
Want to see something he likes to do?

984
01:03:23,217 --> 01:03:24,551
Come on, Griggsy.

985
01:03:25,385 --> 01:03:26,595
Griggsy, darling.

986
01:03:26,762 --> 01:03:28,055
Come on.

987
01:03:28,722 --> 01:03:31,892
Come on, Griggsy. Come on. Come on.

988
01:03:33,227 --> 01:03:34,478
May I, Corinne?

989
01:03:35,145 --> 01:03:36,145
Of course.

990
01:03:36,563 --> 01:03:38,607
<i>This is the way the lady rides</i>

991
01:03:40,067 --> 01:03:42,820
<i>And this is the way the gentleman rides</i>

992
01:03:43,737 --> 01:03:45,447
It's time he got dressed.

993
01:03:45,823 --> 01:03:47,241
He hasn't finished his ride.

994
01:03:47,407 --> 01:03:49,868
Let him practice, Corinne.
He's nearly the size for a jockey.

995
01:03:50,035 --> 01:03:51,662
<i>This is the way the farmer rides</i>

996
01:03:51,829 --> 01:03:56,041
You two seem to know a great deal more
about this child than I do.

997
01:03:56,208 --> 01:03:59,169
He is going to be dressed
and have his supper.

998
01:04:02,714 --> 01:04:07,219
- What's the matter with Corinne?
- I make too much of a fuss over the baby.

999
01:04:07,386 --> 01:04:08,637
I know I do.

1000
01:04:09,221 --> 01:04:10,597
I will apologize.

1001
01:04:11,139 --> 01:04:12,182
Goodnight, Alec.

1002
01:04:12,558 --> 01:04:15,310
- Aren't you staying for supper?
- I don't think so.

1003
01:04:15,894 --> 01:04:16,979
Not tonight.

1004
01:04:17,396 --> 01:04:18,480
Goodnight.

1005
01:04:50,470 --> 01:04:51,555
Hello, Jody Norris.

1006
01:04:52,097 --> 01:04:54,141
Why, Mac Tilton!

1007
01:04:54,308 --> 01:04:56,351
- What is it you work at so hard?
- Nothing.

1008
01:04:56,518 --> 01:04:58,687
- Let's see.
- You wouldn't be interested.

1009
01:04:58,854 --> 01:05:00,689
You're a big girl to keep a gush book.

1010
01:05:00,856 --> 01:05:03,108
I thought you gave up the road
when prohibition came in.

1011
01:05:03,275 --> 01:05:05,402
- Sure I did.
- What are you doing here?

1012
01:05:05,777 --> 01:05:09,823
I've been on a trip to Canada.
I saw a sign "Piersen Falls 40 miles".

1013
01:05:09,990 --> 01:05:13,619
- The car jumped right out of my hands.
- That's very pretty, but why really?

1014
01:05:13,785 --> 01:05:16,747
For just that reason.
I've wondered about you so many times.

1015
01:05:16,914 --> 01:05:18,957
Were you married?
Were you as pretty as ever?

1016
01:05:19,416 --> 01:05:22,085
- Were you still here?
- Behind the same old counter.

1017
01:05:22,252 --> 01:05:25,672
- But that's a crime.
- Is that Mac Tilton out there?

1018
01:05:25,839 --> 01:05:27,007
It sure is.

1019
01:05:29,301 --> 01:05:32,137
- Pretend he looks alright.
- He's been sick?

1020
01:05:39,269 --> 01:05:40,604
Now, now, now.

1021
01:05:42,272 --> 01:05:44,441
Well, old-timer. You look just fine.

1022
01:05:44,608 --> 01:05:46,109
Yes, don't I, Mac.

1023
01:05:47,235 --> 01:05:49,613
I feel like I've been hit by a truck.

1024
01:05:50,280 --> 01:05:53,575
Did you hear about the man that
got run over by a steamroller?

1025
01:05:53,742 --> 01:05:58,038
No trouble at all. They took him home
and slipped him right under the door.

1026
01:05:58,205 --> 01:05:59,748
That's good.

1027
01:06:01,917 --> 01:06:03,794
We'll let you rest, darling.

1028
01:06:06,046 --> 01:06:08,173
- Good to see you, Mac.
- And you.

1029
01:06:25,107 --> 01:06:27,526
What are you going to do when he's gone?

1030
01:06:29,319 --> 01:06:31,697
Sell the store. Pay our debts.

1031
01:06:32,948 --> 01:06:35,659
- And find myself a job.
- In this whistle-stop?

1032
01:06:35,826 --> 01:06:38,745
My best friends the Piersens
run the big pianola factory.

1033
01:06:38,912 --> 01:06:41,707
You're not counting on that?
Pianolas are dead, Jody baby.

1034
01:06:41,873 --> 01:06:44,292
That factory will be closed
inside of two years.

1035
01:06:44,459 --> 01:06:46,503
You come to New York.
That's the place for you.

1036
01:06:46,670 --> 01:06:49,715
- I don't know anybody there.
- That's not true.

1037
01:06:49,965 --> 01:06:52,384
You know a very influential man.

1038
01:06:54,052 --> 01:06:55,052
Why, Mac.

1039
01:06:55,178 --> 01:06:56,555
Did you catch the car?

1040
01:06:57,139 --> 01:06:58,139
Come on.

1041
01:07:02,436 --> 01:07:03,979
That's yours?

1042
01:07:04,771 --> 01:07:06,231
Mac, it's a beauty.

1043
01:07:06,565 --> 01:07:07,899
Yeah, that's mine.

1044
01:07:09,943 --> 01:07:11,319
Things are going on in the world.

1045
01:07:11,486 --> 01:07:14,072
You folks around here
just haven't caught on.

1046
01:07:14,239 --> 01:07:16,158
For heaven's sake, Mac.

1047
01:07:16,491 --> 01:07:20,370
- What business are you in?
- Well, I am kind-of a promoter.

1048
01:07:20,537 --> 01:07:24,958
- You must promote something wonderful.
- I call it Lady Vyvyan beauty products.

1049
01:07:25,125 --> 01:07:27,794
V-Y-V-Y-A-N. Class, huh?

1050
01:07:27,961 --> 01:07:30,839
- You own the company?
- I am practically Lady Vyvyan.

1051
01:07:31,006 --> 01:07:32,090
Listen, Jody baby.

1052
01:07:32,591 --> 01:07:35,385
- You come to New York.
- I'll never leave here, Mac.

1053
01:07:35,552 --> 01:07:37,929
Come to New York where the money is.

1054
01:07:38,096 --> 01:07:39,096
Money.

1055
01:07:39,556 --> 01:07:42,236
You don't know what fun that stuff
is when you get your hands on it.

1056
01:07:42,350 --> 01:07:44,603
How warm it makes you feel inside.

1057
01:07:44,895 --> 01:07:47,064
How nice it makes other people act.

1058
01:07:47,230 --> 01:07:48,230
Money.

1059
01:07:48,315 --> 01:07:50,192
Head waiters like you so much.

1060
01:07:50,358 --> 01:07:53,153
Ushers at shows find you such lovely seats.

1061
01:07:53,737 --> 01:07:57,866
The way Pullman porters brush your coat.
Every darned stroke a caress.

1062
01:07:58,366 --> 01:07:59,366
Money.

1063
01:07:59,618 --> 01:08:01,536
I'm going to get you in on it.

1064
01:08:01,703 --> 01:08:04,331
Everything I love is in Piersen Falls, Mac.

1065
01:08:04,498 --> 01:08:07,626
By everything do you happen
to mean some special guy?

1066
01:08:08,043 --> 01:08:09,043
Yes.

1067
01:08:09,461 --> 01:08:11,379
The one in the scrapbook?

1068
01:08:11,755 --> 01:08:15,133
So, you went and fell in love
when I wasn't around.

1069
01:08:15,425 --> 01:08:18,887
You found yourself
that brand-new sky-blue-pink world?

1070
01:08:19,262 --> 01:08:20,680
Eighty miles wasted.

1071
01:08:22,641 --> 01:08:24,351
Are you going to marry him?

1072
01:08:24,810 --> 01:08:26,937
It would surprise me very much.

1073
01:08:27,395 --> 01:08:28,814
Obstacles, huh?

1074
01:08:28,980 --> 01:08:30,315
That's wonderful.

1075
01:08:30,482 --> 01:08:33,276
- Want to talk them over with uncle Mac?
- No.

1076
01:08:33,443 --> 01:08:34,945
You're too close to the problem.

1077
01:08:35,112 --> 01:08:37,832
You think, because there's just one guy
in this hick town you go for,

1078
01:08:37,864 --> 01:08:39,658
there's just one guy in the world.

1079
01:08:39,825 --> 01:08:42,452
- Get away and you'd get over it.
- Never.

1080
01:08:44,287 --> 01:08:45,287
Well,

1081
01:08:45,372 --> 01:08:47,707
I guess the answer to that is goodbye.

1082
01:08:47,874 --> 01:08:49,918
- Goodbye, Mac.
- Goodbye, Jody.

1083
01:08:52,754 --> 01:08:54,172
By the way...

1084
01:08:55,048 --> 01:08:57,843
Why don't you paste this
in your scrapbook too?

1085
01:08:58,009 --> 01:08:59,636
That's my business card.

1086
01:08:59,803 --> 01:09:02,556
- You see I'm a hopeful cuss.
- Mac...

1087
01:09:27,330 --> 01:09:28,832
Miss Norris, come in.

1088
01:09:29,791 --> 01:09:32,878
- I'm so sorry to hear of your loss.
- Thank you, Ida.

1089
01:09:33,628 --> 01:09:36,423
- Jody, good to have you here again.
- Hello, Jody.

1090
01:09:36,590 --> 01:09:39,217
I haven't had a chance to really
thank you for all your help.

1091
01:09:39,384 --> 01:09:42,137
- Come and sit down.
- You sold the drugstore, I hear.

1092
01:09:42,304 --> 01:09:44,181
- Made any plans?
- Well...

1093
01:09:44,556 --> 01:09:47,142
Alec, do you mind?
I'd like to talk to Corinne alone.

1094
01:09:47,309 --> 01:09:49,429
Of course not,
I'll take my red ink to the other room.

1095
01:09:49,519 --> 01:09:53,356
You know, if not for one Indian tribe
preferring pianolas to gramophones,

1096
01:09:53,523 --> 01:09:55,650
I don't know where we would be.

1097
01:09:57,444 --> 01:09:58,570
Yes, Jody?

1098
01:09:58,737 --> 01:10:00,071
I have to get a job.

1099
01:10:00,906 --> 01:10:03,825
Would you let me come here
as Griggsy's nurse?

1100
01:10:05,118 --> 01:10:07,370
- Live here?
- I'd like that very much.

1101
01:10:07,829 --> 01:10:10,040
You know how I feel about Griggsy.

1102
01:10:10,373 --> 01:10:13,793
Yes, I do.
That's why I don't think it would be wise.

1103
01:10:14,461 --> 01:10:15,712
I won't spoil him, promise.

1104
01:10:15,879 --> 01:10:18,757
I won't even discuss it, Jody.
It's impossible.

1105
01:10:21,927 --> 01:10:22,927
You don't understand.

1106
01:10:24,137 --> 01:10:25,137
I think I do.

1107
01:10:32,270 --> 01:10:33,855
Will you look at this?

1108
01:10:34,940 --> 01:10:37,025
It's Griggsy's birth certificate.

1109
01:10:37,901 --> 01:10:39,444
He is my own baby.

1110
01:10:40,862 --> 01:10:42,864
I have thought so. For some time.

1111
01:10:43,031 --> 01:10:46,243
- His father was Captain...
- You needn't tell me these things.

1112
01:10:46,409 --> 01:10:48,161
They make no difference.

1113
01:10:48,328 --> 01:10:52,874
- No difference to know Griggsy's mine?
- He was your baby. He's not anymore.

1114
01:10:53,041 --> 01:10:56,753
- I have the papers of adoption.
- You adopted Griggsy?

1115
01:10:56,920 --> 01:11:00,257
So whoever it was that gave him up
couldn't come back and claim him.

1116
01:11:00,423 --> 01:11:01,758
For just that reason.

1117
01:11:01,925 --> 01:11:04,052
- But I never gave him up.
- You made no open claim.

1118
01:11:04,219 --> 01:11:06,763
- The court gave him to me!
- Corinne!

1119
01:11:07,305 --> 01:11:10,308
He is all I have got in the world.
You have got everything.

1120
01:11:10,475 --> 01:11:13,728
A home, a husband.
You will have other children.

1121
01:11:14,688 --> 01:11:16,648
I haven't a husband though.

1122
01:11:16,815 --> 01:11:17,815
Not really.

1123
01:11:18,733 --> 01:11:20,026
I know that now.

1124
01:11:21,236 --> 01:11:24,406
Alec married me
because he couldn't marry you.

1125
01:11:25,282 --> 01:11:26,574
Corinne...

1126
01:11:27,367 --> 01:11:31,121
You're harking back to a silly schoolboy
crush that Alec forgot years ago.

1127
01:11:31,288 --> 01:11:33,999
He hasn't given me a thought
since he married you.

1128
01:11:34,165 --> 01:11:36,626
No? He never kisses me.

1129
01:11:36,793 --> 01:11:40,297
He never turns to me that
he doesn't wish it were you.

1130
01:11:40,463 --> 01:11:44,217
We could have been happy.
Only you sit in my chair.

1131
01:11:44,551 --> 01:11:47,512
And sleep in my bed
and poison the air I breathe.

1132
01:11:47,679 --> 01:11:51,308
- You imagine this.
- One human being loves me and needs me.

1133
01:11:51,474 --> 01:11:52,475
My little boy.

1134
01:11:53,310 --> 01:11:55,145
I'll never give him up to you.

1135
01:11:55,312 --> 01:11:57,522
- Never, never, never!
- Corinne, wait.

1136
01:11:57,689 --> 01:11:59,941
Wait! Alec!

1137
01:12:00,608 --> 01:12:03,945
Corinne has an insane idea you're in love
with me. Tell her it isn't true.

1138
01:12:04,112 --> 01:12:06,114
- I tried to.
- Make her believe it.

1139
01:12:06,281 --> 01:12:08,325
- Yes, do.
- Corinne, we went through all this.

1140
01:12:08,491 --> 01:12:11,578
You wanted to tell me
and almost said the words but were afraid.

1141
01:12:12,120 --> 01:12:14,831
- Why don't you stop lying?
- It's not true.

1142
01:12:15,498 --> 01:12:17,000
Tell her, Alec. Tell her!

1143
01:12:22,422 --> 01:12:24,215
It's no use, Jody, she knows.

1144
01:12:24,507 --> 01:12:26,801
She knows just as if she was inside me.

1145
01:12:26,968 --> 01:12:30,472
I'm not going to lie about it anymore.
I love you, Jody. I always have.

1146
01:12:31,931 --> 01:12:32,932
Thank you, Alec.

1147
01:12:33,099 --> 01:12:35,310
You didn't want the truth.
What did you want?

1148
01:12:35,477 --> 01:12:39,147
- Corinne! Corinne, wait!
- Don't talk to her while she's like this.

1149
01:12:39,314 --> 01:12:41,941
- Listen, Jody darling...
- Don't touch me.

1150
01:12:42,108 --> 01:12:45,070
- Don't come near me.
- Jody, do you hate me?

1151
01:12:45,737 --> 01:12:48,448
You have come between me and my baby, Alec.

1152
01:12:48,615 --> 01:12:50,825
Griggsy is mine. My own.

1153
01:12:50,992 --> 01:12:52,035
Jody.

1154
01:12:55,789 --> 01:12:57,290
Corinne was right then.

1155
01:12:59,793 --> 01:13:02,295
- What are you going to do?
- I don't know.

1156
01:13:03,046 --> 01:13:05,548
- Go away.
- Is there anything I can do?

1157
01:13:06,758 --> 01:13:07,758
No.

1158
01:13:12,555 --> 01:13:13,848
Yes, there is.

1159
01:13:15,016 --> 01:13:16,559
Write me about him.

1160
01:13:17,644 --> 01:13:19,062
Send me pictures.

1161
01:13:29,197 --> 01:13:32,242
Barry, stop playing with that knife!

1162
01:13:33,118 --> 01:13:34,118
Barry!

1163
01:13:34,577 --> 01:13:36,621
Listen to your mother, Barry!

1164
01:13:37,455 --> 01:13:38,455
Barry!

1165
01:13:39,332 --> 01:13:41,251
Stop with that knife playing around.

1166
01:13:41,418 --> 01:13:45,755
I'm going to send your father down.
You will see what you're going to get.

1167
01:13:46,172 --> 01:13:47,173
Barry!

1168
01:13:52,887 --> 01:13:55,098
Barry, listen to your mother!

1169
01:13:55,723 --> 01:13:58,560
Okay, cut it again
and put the Kentucky label on it.

1170
01:13:58,726 --> 01:14:01,229
Someone is outside asking
questions about Lady Vyvyan again.

1171
01:14:01,396 --> 01:14:04,357
- I got a tip from the city hall.
- They got a line on us.

1172
01:14:04,524 --> 01:14:07,026
Quit squawking.
Why do you think I pay all that money?

1173
01:14:07,193 --> 01:14:10,363
- This joint is starting to smell.
- Cut it out.

1174
01:14:10,989 --> 01:14:13,199
Who's asking questions?
A cop or a plain-clothes man?

1175
01:14:13,366 --> 01:14:16,244
- A woman this time. She says her name...
- Shush.

1176
01:14:19,164 --> 01:14:20,165
Blow, you jug heads.

1177
01:14:20,331 --> 01:14:22,584
- What about the rest of the load?
- Blow.

1178
01:14:26,713 --> 01:14:28,089
Jody baby.

1179
01:14:30,175 --> 01:14:31,551
You were right, Mac.

1180
01:14:31,718 --> 01:14:33,970
- Here I am in New York.
- Alone?

1181
01:14:35,221 --> 01:14:38,016
- Have you got a job for me?
- You bet I have.

1182
01:14:38,183 --> 01:14:39,642
Thank heavens.

1183
01:14:41,686 --> 01:14:43,730
The thought of this job
just saved my reason.

1184
01:14:43,897 --> 01:14:46,483
All the way from home I've been
thinking about Lady Vyvyan.

1185
01:14:46,649 --> 01:14:51,362
- Ideas for selling. Ideas for the product.
- Your job wouldn't be with Lady Vyvyan...

1186
01:14:52,822 --> 01:14:53,822
Exactly.

1187
01:14:53,948 --> 01:14:56,493
But why not, Mac?
That's what I would be good at.

1188
01:14:56,659 --> 01:14:59,245
Papa used to make wonderful
cold-cream and face lotions.

1189
01:14:59,412 --> 01:15:01,789
Only he charged so little that
nobody had any faith in them.

1190
01:15:01,956 --> 01:15:05,043
Save your breath, baby.
You may as well hear the facts.

1191
01:15:05,210 --> 01:15:07,045
There's no real Lady Vyvyan.

1192
01:15:07,212 --> 01:15:10,548
There's a sign and some equipment
but that's as far as it goes.

1193
01:15:11,716 --> 01:15:16,095
Then why did you give me that card?
Why did you build up my hopes for nothing?

1194
01:15:16,262 --> 01:15:17,639
Not for nothing, baby.

1195
01:15:17,805 --> 01:15:20,600
I'm not just making mud pies,
I'm in big business.

1196
01:15:20,767 --> 01:15:23,228
Once in a while a chance
for real dough comes along.

1197
01:15:23,394 --> 01:15:26,898
Like the railroads when they started.
Or gold in Alaska.

1198
01:15:28,358 --> 01:15:29,943
This time it's prohibition.

1199
01:15:31,819 --> 01:15:33,029
You're a bootlegger.

1200
01:15:34,781 --> 01:15:35,781
That's right.

1201
01:15:38,326 --> 01:15:39,953
How would I work into that?

1202
01:15:41,371 --> 01:15:43,790
Do you know the Savoy Carlton Hotel?

1203
01:15:43,957 --> 01:15:47,293
First, you go there
and get yourself a nice big suite.

1204
01:15:47,460 --> 01:15:51,256
Across the way there's a big wide bank,
where you open yourself a bank account.

1205
01:15:51,422 --> 01:15:54,592
About half a block away
is the best fur store in the world.

1206
01:15:54,759 --> 01:15:57,262
I always kinda pictured you in a mink coat.

1207
01:15:57,428 --> 01:15:58,846
Okay then, sable.

1208
01:15:59,305 --> 01:16:00,473
This is silly.

1209
01:16:02,058 --> 01:16:03,476
I forgot to tell you.

1210
01:16:03,643 --> 01:16:07,272
About four blocks away,
there's a jewellery store named Cartier.

1211
01:16:07,438 --> 01:16:10,233
We go in there together
and pick out a wedding ring.

1212
01:16:10,400 --> 01:16:11,400
Mac...

1213
01:16:11,651 --> 01:16:15,655
You are the one girl in the world
I would say the hard words with.

1214
01:16:15,822 --> 01:16:16,948
Dear old Mac.

1215
01:16:17,240 --> 01:16:18,992
- It's okay then?
- No.

1216
01:16:19,325 --> 01:16:20,451
It is goodbye.

1217
01:16:21,077 --> 01:16:22,662
What I want is a job.

1218
01:16:22,829 --> 01:16:24,289
A job for the future.

1219
01:16:24,872 --> 01:16:26,624
What is wrong with my future?

1220
01:16:26,791 --> 01:16:29,669
This isn't some little hick town.
I got my protection organized.

1221
01:16:29,836 --> 01:16:33,715
I sit pretty, with guys planted on the force
and in city hall and up in Albany.

1222
01:16:33,881 --> 01:16:36,926
It's sewed up so tight and so legal...

1223
01:16:37,552 --> 01:16:39,596
I'll tell you about it in a minute.

1224
01:16:40,346 --> 01:16:41,431
Hey, Captain.

1225
01:16:42,181 --> 01:16:43,891
Tilton? Search warrant.

1226
01:16:44,058 --> 01:16:47,437
- This is a cosmetics plant.
- Where do you keep the hooch?

1227
01:16:47,604 --> 01:16:49,397
Now, just a minute.

1228
01:16:49,564 --> 01:16:52,609
Don't hand me that if you don't want
another count in your indictment.

1229
01:16:52,775 --> 01:16:55,486
- We've found it, Captain.
- Yeah, about 2,000 of these.

1230
01:16:55,653 --> 01:16:57,196
Okay. Come on.

1231
01:17:02,535 --> 01:17:04,203
Come on, boys, get going.

1232
01:17:15,256 --> 01:17:17,759
- Is that you, Andy?
- It's me.

1233
01:17:17,925 --> 01:17:19,969
They said you would be out on bail.

1234
01:17:20,136 --> 01:17:24,682
It's sweet to hang around but you don't want
to get mixed up with a guy like me now.

1235
01:17:24,849 --> 01:17:26,601
I'm here to talk business, Mac.

1236
01:17:26,768 --> 01:17:28,936
Are you kidding or crazy?
I am out of business.

1237
01:17:29,103 --> 01:17:32,065
Five thousand dollars for bail.
Ten thousand for my lawyer.

1238
01:17:32,231 --> 01:17:33,941
My entire stock smashed.

1239
01:17:34,901 --> 01:17:37,195
- I'm cleaned out.
- Yes, you're out of one business.

1240
01:17:37,362 --> 01:17:39,697
But you've got another. Come here.

1241
01:17:40,782 --> 01:17:42,742
These things work, you know.

1242
01:17:43,993 --> 01:17:48,247
Put wax and lanolin and perfume in that
and you've got cold-cream.

1243
01:17:49,207 --> 01:17:53,086
That's the machine that puts it in a jar.
Those jars you can sell.

1244
01:17:53,252 --> 01:17:58,007
Who wants to sell cold-cream? I made rot-gut
for 2 bucks a quart and sold it for 15.

1245
01:17:58,174 --> 01:18:00,551
You'll get $1,10
for something you make for 4 cents.

1246
01:18:00,718 --> 01:18:03,179
No police raids, not bail, no lawyers.

1247
01:18:03,346 --> 01:18:06,933
It takes money to start a business.
I haven't a hundred bucks left.

1248
01:18:07,100 --> 01:18:10,561
I've got twenty. With what you got,
will that make a hundred?

1249
01:18:10,728 --> 01:18:13,439
For a $100 you can make 2,000 jars.

1250
01:18:13,606 --> 01:18:17,026
You're the best salesman I know.
You can sell those jars in a day.

1251
01:18:17,193 --> 01:18:20,154
- And then?
- We make 30,000, a 100,000.

1252
01:18:20,321 --> 01:18:24,242
My friend Daisy Gingras will go in with us.
I called the wholesale supplier.

1253
01:18:24,409 --> 01:18:28,413
It's open until midnight.
Here's a list of what we need. Pick it up.

1254
01:18:28,579 --> 01:18:30,123
And here's my $20.

1255
01:18:30,498 --> 01:18:31,999
You think to start now?

1256
01:18:32,166 --> 01:18:34,293
Sooner you start,
sooner you've something to sell.

1257
01:18:34,460 --> 01:18:37,964
- Wait a minute, we got to eat.
- Get some hamburgers.

1258
01:18:38,381 --> 01:18:41,300
These things are filthy,
I've got to scour them out.

1259
01:18:41,467 --> 01:18:43,094
Go along, hurry up!

1260
01:18:45,096 --> 01:18:47,223
And I thought I was a go-getter.

1261
01:18:48,057 --> 01:18:49,057
Jody...

1262
01:18:51,310 --> 01:18:52,812
Why are you doing this?

1263
01:18:53,896 --> 01:18:56,774
For somebody I love.
I've got to make money in a hurry, Mac.

1264
01:18:56,941 --> 01:18:58,985
- The guy in the scrapbook?
- Yes.

1265
01:18:59,152 --> 01:19:01,571
I'd like to get a hold of him
and kick his teeth in.

1266
01:19:01,738 --> 01:19:04,699
Please don't, Mac.
They are such little teeth.

1267
01:19:13,166 --> 01:19:15,126
He is only 16 months old.

1268
01:19:16,377 --> 01:19:17,420
He is my son.

1269
01:19:21,257 --> 01:19:22,633
He is quite a fellow, isn't he.

1270
01:19:24,177 --> 01:19:25,553
Where is his father?

1271
01:19:27,889 --> 01:19:28,973
Dead.

1272
01:19:30,057 --> 01:19:31,476
You poor kid.

1273
01:19:33,102 --> 01:19:34,896
Marry me, Jody, please.

1274
01:19:36,773 --> 01:19:39,776
When you have been wildly
and deeply in love, Mac,

1275
01:19:39,942 --> 01:19:43,070
you don't stop loving
just because somebody dies.

1276
01:19:43,654 --> 01:19:46,115
And certainly not if there's a child.

1277
01:19:47,950 --> 01:19:49,577
It's the same love.

1278
01:19:49,744 --> 01:19:51,370
But you are young, Jody.

1279
01:19:52,038 --> 01:19:54,540
Pick up the stuff
or the place will be closed.

1280
01:19:56,125 --> 01:20:00,046
It isn't the way I figured you'd spend
your first evening in New York.

1281
01:20:22,568 --> 01:20:23,903
<i>8 o'clock.</i>

1282
01:20:24,070 --> 01:20:26,697
<i>And Lady Vyvyan Beauty Products presents:</i>

1283
01:20:26,864 --> 01:20:28,366
The Week In Review.

1284
01:20:28,533 --> 01:20:30,827
<i>A program fresh and crisp.</i>

1285
01:20:30,993 --> 01:20:32,745
<i>As Lady Vyvyan products.</i>

1286
01:20:33,120 --> 01:20:34,372
<i>Play of the week:</i>

1287
01:20:34,539 --> 01:20:36,749
The Passing Show of 1924.

1288
01:20:37,166 --> 01:20:38,459
<i>Picture of the week:</i>

1289
01:20:38,626 --> 01:20:41,379
Flaming Youth <i>with winsome Colleen Moore.</i>

1290
01:20:41,796 --> 01:20:43,965
<i>Fashion of the week: the tube dress.</i>

1291
01:20:44,131 --> 01:20:47,385
<i>No shoulders, no hips, no waist.
It is adorable.</i>

1292
01:20:48,094 --> 01:20:52,098
<i>Song of the week?
Let Lady Vyvyan songsters tell you.</i>

1293
01:21:08,447 --> 01:21:09,447
That's pretty.

1294
01:21:09,490 --> 01:21:11,826
I'm glad you like it.
It costs us $1,500 a week.

1295
01:21:11,993 --> 01:21:13,202
$1,500 a week?

1296
01:21:13,369 --> 01:21:15,705
Since it started last week
our sales went twenty percent.

1297
01:21:15,872 --> 01:21:16,872
Twenty-two.

1298
01:21:17,498 --> 01:21:19,959
As I did this on my own,
I need a vote of approval.

1299
01:21:20,126 --> 01:21:23,880
- Before Mac sails for England.
- Imagine us starting a factory in London.

1300
01:21:24,297 --> 01:21:25,631
- All in favour?
- Aye.

1301
01:21:25,798 --> 01:21:26,798
So enter it.

1302
01:21:27,383 --> 01:21:30,052
- Meeting adjourned, fellows.
- Wait a minute.

1303
01:21:30,219 --> 01:21:32,763
English business methods
are different from our own.

1304
01:21:32,930 --> 01:21:36,475
Here are facts and specifications
you must know before you open negotiations.

1305
01:21:36,642 --> 01:21:38,853
Now promise me you will
study these on the boat.

1306
01:21:39,020 --> 01:21:40,730
I swear. Now can I go?

1307
01:21:41,063 --> 01:21:44,650
Is stage door Johnny number one still
seeing the music box revue every night?

1308
01:21:44,817 --> 01:21:46,402
Same aisle, same seat.

1309
01:21:46,652 --> 01:21:49,113
- A different girl though.
- A new tramp.

1310
01:21:49,572 --> 01:21:51,407
How about coming over to my place, sweetie?

1311
01:21:51,574 --> 01:21:54,035
The new puppies are
the sweetest thing you ever saw.

1312
01:21:54,201 --> 01:21:58,414
- I stay here, I've things to work out.
- Aren't we rich enough now?

1313
01:21:58,581 --> 01:22:01,417
- Turn off the centre light.
- Okay. Goodnight.

1314
01:22:08,174 --> 01:22:10,468
That kid is around again, isn't he.

1315
01:22:11,677 --> 01:22:12,720
He gets in tomorrow.

1316
01:22:12,887 --> 01:22:16,515
I can always tell when you're boiling up
for one of those half-baked reunions.

1317
01:22:16,682 --> 01:22:20,102
- You can't sleep so you work all night.
- Alec sent me this.

1318
01:22:23,105 --> 01:22:24,607
A ticket for the rodeo.

1319
01:22:26,067 --> 01:22:27,360
Next to Griggsy.

1320
01:22:27,526 --> 01:22:31,864
- Another "accidental" meetings I suppose.
- They have to be.

1321
01:22:32,239 --> 01:22:34,867
Otherwise Griggsy might
mention them at home.

1322
01:22:36,243 --> 01:22:37,787
He is so smart.

1323
01:22:39,538 --> 01:22:43,167
I wish they lived in Kamchatka
and never came near New York.

1324
01:22:43,334 --> 01:22:44,794
Don't say that, Daisy.

1325
01:22:45,211 --> 01:22:49,423
You see just enough of him so you don't get
any life of your own outside this business.

1326
01:22:49,590 --> 01:22:53,386
It's like keeping somebody alive
by feeding him with a medicine dropper.

1327
01:22:56,055 --> 01:22:58,099
- Goodnight.
- Goodnight.

1328
01:23:05,481 --> 01:23:07,274
But it does keep me alive.

1329
01:23:21,247 --> 01:23:23,416
Hi, young fellow.
Will you hold this for me?

1330
01:23:23,582 --> 01:23:24,417
Yes, sir.

1331
01:23:24,583 --> 01:23:26,627
Hold it way up in the air. Thank you.

1332
01:23:26,794 --> 01:23:30,589
Here, I'll hold you up
so you can get it real high for him.

1333
01:23:32,883 --> 01:23:34,176
Now watch him.

1334
01:23:35,011 --> 01:23:36,971
Watch him, he is getting ready.

1335
01:23:37,138 --> 01:23:38,639
He is standing up.

1336
01:23:43,436 --> 01:23:44,520
Hold it up high.

1337
01:23:49,400 --> 01:23:51,360
I held it for him!

1338
01:23:51,527 --> 01:23:52,820
You sure did.

1339
01:23:54,655 --> 01:23:56,615
Where's your program, Griggsy?

1340
01:23:58,951 --> 01:24:01,495
- Is this yours?
- Yes. Thank you.

1341
01:24:04,790 --> 01:24:06,042
She's crying.

1342
01:24:07,626 --> 01:24:08,919
Do you want a hankie?

1343
01:24:11,672 --> 01:24:12,882
Thank you.

1344
01:24:13,883 --> 01:24:16,093
The cowboys don't get hurt you know.

1345
01:24:16,260 --> 01:24:18,554
They look as though they do but they don't.

1346
01:24:20,014 --> 01:24:21,932
The cows have awfully long horns.

1347
01:24:22,099 --> 01:24:25,144
Those aren't cows, those are steers.

1348
01:24:25,478 --> 01:24:27,188
They can't get up here.

1349
01:24:27,354 --> 01:24:30,024
Are you sure?
Will you protect me if they do?

1350
01:24:30,191 --> 01:24:33,319
I will grab their horns
and twist them down.

1351
01:24:33,903 --> 01:24:36,447
This is the first rodeo I've ever seen.

1352
01:24:38,282 --> 01:24:41,160
Cowboys that stay on longest get prizes.

1353
01:24:41,327 --> 01:24:42,787
The funny ones are clowns.

1354
01:24:43,996 --> 01:24:47,041
Balloons! Buckaroo balloons, ten cents!
Get your balloon!

1355
01:24:47,208 --> 01:24:48,876
He'll be down here, Griggsy.

1356
01:24:49,043 --> 01:24:51,087
- He might sell them all.
- Okay.

1357
01:24:53,089 --> 01:24:56,842
One for you, one for your brother
and one for the baby.

1358
01:24:57,009 --> 01:24:59,053
- The baby is too little.
- Better get three.

1359
01:24:59,220 --> 01:25:02,181
The mortality rate in balloons
is awfully high.

1360
01:25:07,353 --> 01:25:08,353
Hello.

1361
01:25:08,854 --> 01:25:11,440
- Is he always as gay as that?
- Nearly always.

1362
01:25:11,607 --> 01:25:13,692
You should see those three kids together.

1363
01:25:13,859 --> 01:25:17,154
I'm bringing all of them to town next time.
That is, if there is a next time.

1364
01:25:17,321 --> 01:25:17,905
If?

1365
01:25:18,322 --> 01:25:20,032
The pianola business is sunk.

1366
01:25:20,199 --> 01:25:23,239
If I can't raise some money to convert
the factory I don't know what happens.

1367
01:25:23,619 --> 01:25:26,080
- That's why we came to town.
- To raise money?

1368
01:25:26,247 --> 01:25:29,291
I've a meeting at the bank tomorrow morning.
Cross your fingers for me.

1369
01:25:29,458 --> 01:25:30,793
Look, Dad. Look.

1370
01:25:30,960 --> 01:25:32,962
Wait a minute, you don't get her.

1371
01:25:33,129 --> 01:25:35,089
- You get these.
- I want my dad to see her.

1372
01:25:35,256 --> 01:25:37,508
- That's alright.
- Look, Dad.

1373
01:25:38,509 --> 01:25:40,052
Say, that's a peach.

1374
01:25:40,427 --> 01:25:42,429
It's Carol. Queen of the "coal".

1375
01:25:42,888 --> 01:25:45,724
No, no, no. It's Carol,
the Queen of the corral.

1376
01:25:45,891 --> 01:25:48,018
Isn't she the best that ever was?

1377
01:25:48,185 --> 01:25:50,813
- She's got real eyelashes.
- How much?

1378
01:25:50,980 --> 01:25:54,441
That's not for sale, mister.
That's what you call a come on.

1379
01:25:54,900 --> 01:25:56,485
Balloons at ten cents.

1380
01:25:56,902 --> 01:25:58,696
You want me to hold one of these for you?

1381
01:25:58,863 --> 01:26:00,573
- The green one.
- Right. Thank you.

1382
01:26:00,739 --> 01:26:02,158
They're pretty, aren't they.

1383
01:26:02,324 --> 01:26:05,619
- Do you want to hold one?
- Thank you very much.

1384
01:26:05,786 --> 01:26:07,121
That's alright.

1385
01:26:31,312 --> 01:26:32,354
- Hello.
- Hello.

1386
01:26:32,521 --> 01:26:35,232
I'm the engineer.
Do you want to buy some coal?

1387
01:26:35,399 --> 01:26:36,984
- Well, I...
- Jody.

1388
01:26:37,693 --> 01:26:39,570
May I come in, Corinne?

1389
01:26:39,737 --> 01:26:40,737
Of course.

1390
01:26:42,072 --> 01:26:45,242
Go deliver that coal that mother bought
in the bedrooms.

1391
01:26:45,534 --> 01:26:46,660
I delivered it.

1392
01:26:46,827 --> 01:26:50,039
Well, there's some people down
on Maple Street who want coal.

1393
01:26:50,206 --> 01:26:51,707
Go and sell it to them.

1394
01:26:54,210 --> 01:26:55,294
Shut the door.

1395
01:26:56,378 --> 01:26:58,964
You have two children of your own now,
I understand.

1396
01:27:00,841 --> 01:27:01,841
Yes.

1397
01:27:02,176 --> 01:27:04,970
A little boy almost three and a baby girl.

1398
01:27:05,429 --> 01:27:08,557
Meanwhile, you've become
a very successful person they tell me.

1399
01:27:08,724 --> 01:27:10,684
- I have been lucky.
- I am glad.

1400
01:27:11,727 --> 01:27:12,727
Well,

1401
01:27:13,062 --> 01:27:16,273
I know you're busy. You didn't come here
just to pass the time of day I presume.

1402
01:27:17,274 --> 01:27:18,984
You're quite right, Corinne.

1403
01:27:19,443 --> 01:27:20,569
I want Griggsy.

1404
01:27:22,529 --> 01:27:24,949
We had all this out four years ago.

1405
01:27:25,449 --> 01:27:26,784
Nothing has changed.

1406
01:27:27,451 --> 01:27:29,536
Except your financial situation.

1407
01:27:31,956 --> 01:27:35,793
- You have heard we are hard up.
- You're not hard up, Corinne.

1408
01:27:36,502 --> 01:27:37,628
You are bankrupt.

1409
01:27:38,087 --> 01:27:39,087
Nonsense.

1410
01:27:39,588 --> 01:27:43,467
We are going to convert the factory.
They want us to make radio cabinets.

1411
01:27:43,634 --> 01:27:47,221
- Alec is getting the money right now.
- Yes, Alec is at the bank.

1412
01:27:47,680 --> 01:27:51,809
The bank is waiting to hear from me
before they give him his answer.

1413
01:27:52,685 --> 01:27:53,686
From you?

1414
01:27:53,852 --> 01:27:56,146
I have been carrying obligations of yours.

1415
01:27:59,316 --> 01:28:01,735
So you have found a
way to get even with me.

1416
01:28:01,902 --> 01:28:05,197
I don't want to get even with you,
I want to cancel your notes.

1417
01:28:05,364 --> 01:28:09,535
I want to give you and Alec enough money
to put the factory on its feet.

1418
01:28:09,702 --> 01:28:11,245
But I also want Griggsy.

1419
01:28:13,497 --> 01:28:15,457
Griggsy is not for sale.

1420
01:28:18,752 --> 01:28:21,922
You've got your other children
to think about.

1421
01:28:22,631 --> 01:28:23,631
No.

1422
01:28:24,174 --> 01:28:26,093
Griggsy is not for sale.

1423
01:28:28,262 --> 01:28:30,097
Now will you please leave.

1424
01:28:35,227 --> 01:28:36,227
Very well.

1425
01:28:40,149 --> 01:28:41,692
Murray Hill 8500.

1426
01:28:42,109 --> 01:28:44,361
- What are you doing?
- Calling the bank.

1427
01:28:44,528 --> 01:28:46,030
Security Trust Company?

1428
01:28:46,196 --> 01:28:48,198
- Mr Anderson please.
- Listen.

1429
01:28:48,365 --> 01:28:50,125
I will have to talk
to Alec before I decide.

1430
01:28:50,284 --> 01:28:53,829
I'll have Mr Anderson put him on.
What are you going to tell Alec?

1431
01:28:53,996 --> 01:28:56,373
That you're going to throw away
his one single chance?

1432
01:28:56,540 --> 01:28:58,292
Your children's one chance?

1433
01:29:00,461 --> 01:29:02,046
You are incredibly cruel.

1434
01:29:02,212 --> 01:29:04,798
Come, come, Corinne,
that's no word to use between us.

1435
01:29:04,965 --> 01:29:05,799
Not you and me.

1436
01:29:05,966 --> 01:29:08,218
Mr Anderson? Miss Norris speaking.

1437
01:29:08,552 --> 01:29:10,721
- About the Piersen loan...
- Wait.

1438
01:29:11,347 --> 01:29:14,600
Just a minute please.
I will have to have some time.

1439
01:29:15,184 --> 01:29:16,344
I want to leave with Griggsy.

1440
01:29:17,686 --> 01:29:18,686
Now?

1441
01:29:19,938 --> 01:29:20,938
This morning?

1442
01:29:29,448 --> 01:29:30,448
What do I say?

1443
01:29:33,410 --> 01:29:34,410
What do I say?

1444
01:29:41,085 --> 01:29:42,252
I'll tell Griggsy.

1445
01:29:44,004 --> 01:29:45,005
Wait a minute.

1446
01:29:45,672 --> 01:29:48,384
Mr Anderson, go ahead with the loan.

1447
01:29:48,550 --> 01:29:50,260
Whatever Mr Piersen needs.

1448
01:29:51,595 --> 01:29:55,182
I don't want you to see Griggsy alone.
I don't trust what you'll say to him.

1449
01:29:55,349 --> 01:29:58,310
You're right to be worried. It won't work.

1450
01:29:59,269 --> 01:30:01,105
He loves us. And we love him.

1451
01:30:03,107 --> 01:30:07,694
For four years I've never slept without
pretending his crib was beside my bed.

1452
01:30:08,278 --> 01:30:12,199
My whole life has been built around him,
working, waiting for the day.

1453
01:30:12,616 --> 01:30:16,120
There's so much love
stored up for that little boy.

1454
01:30:17,121 --> 01:30:19,373
No, I'm not worried about Griggsy.

1455
01:30:20,332 --> 01:30:21,332
Call him.

1456
01:30:27,840 --> 01:30:30,426
Where are you, old thing?
Where the jolly well are you?

1457
01:30:30,592 --> 01:30:31,592
Mac!

1458
01:30:32,261 --> 01:30:35,681
- We were meeting your boat at 6 o'clock.
- Docked two hours early.

1459
01:30:35,848 --> 01:30:39,143
- How is the London situation?
- No shop talk. I'm here to meet the kid.

1460
01:30:39,309 --> 01:30:41,413
He's at the park with Daisy.
You'll see him in a minute.

1461
01:30:41,437 --> 01:30:45,190
I needn't ask about you. I bet it's been
like a honeymoon but twice as good.

1462
01:30:45,357 --> 01:30:48,569
- Maybe just as well I wasn't here.
- Come on, I've finished.

1463
01:30:57,661 --> 01:31:00,998
- Who is this?
- Carol, the Queen of the corral.

1464
01:31:01,290 --> 01:31:02,916
It's a surprise for Griggsy.

1465
01:31:03,083 --> 01:31:05,961
I've been tracking her down
for two solid months.

1466
01:31:06,128 --> 01:31:08,130
You never spent two months
buying me a balloon.

1467
01:31:08,297 --> 01:31:10,299
I tell you I'm getting jealous.

1468
01:31:10,591 --> 01:31:12,551
Here they are now. Come along.

1469
01:31:16,096 --> 01:31:19,850
I don't know how it's going to hit me
when I see that kid run into your arms.

1470
01:31:20,434 --> 01:31:21,602
Hello, Daisy.

1471
01:31:22,019 --> 01:31:23,145
Mac Tilton!

1472
01:31:24,980 --> 01:31:26,857
- It's good to see you.
- And you. How are you?

1473
01:31:27,024 --> 01:31:28,024
Fine...

1474
01:31:28,108 --> 01:31:29,401
Hello, darling.

1475
01:31:30,027 --> 01:31:31,027
Hello.

1476
01:31:31,153 --> 01:31:35,073
- Here? Let me help you with that.
- I can do it myself, thanks.

1477
01:31:38,494 --> 01:31:39,912
Was the park fun today?

1478
01:31:40,787 --> 01:31:43,540
- It was alright.
- Did you meet any people?

1479
01:31:43,707 --> 01:31:46,668
I saw someone who looked like Mr Jenkins.

1480
01:31:46,835 --> 01:31:48,295
Who is Mr Jenkins?

1481
01:31:48,462 --> 01:31:50,130
He is my dog back home.

1482
01:31:51,757 --> 01:31:54,718
This dog wasn't funny
like Mr Jenkins though.

1483
01:31:54,885 --> 01:31:55,885
No?

1484
01:31:58,555 --> 01:32:00,307
Is my face dirty, aunt Jody?

1485
01:32:01,016 --> 01:32:02,351
Not very. Why?

1486
01:32:02,518 --> 01:32:04,686
You keep looking at it so hard.

1487
01:32:06,146 --> 01:32:07,146
I am sorry.

1488
01:32:07,856 --> 01:32:09,775
You're always being sorry.

1489
01:32:13,570 --> 01:32:15,906
Here's an old friend of mine, Mr Tilton.

1490
01:32:16,073 --> 01:32:17,866
This is Mr Griggsy Piersen.

1491
01:32:18,700 --> 01:32:19,910
Hi, skipper.

1492
01:32:20,077 --> 01:32:21,078
Hello.

1493
01:32:21,537 --> 01:32:22,537
Boo!

1494
01:32:23,872 --> 01:32:25,916
He thinks I'm silly and he's right.

1495
01:32:26,083 --> 01:32:27,167
Listen, skipper.

1496
01:32:27,334 --> 01:32:29,545
You're going to get a peach
of a surprise before long.

1497
01:32:29,711 --> 01:32:31,171
Something you'll really like.

1498
01:32:31,338 --> 01:32:34,591
- You got him another expensive toy?
- This isn't that kind of surprise.

1499
01:32:34,758 --> 01:32:36,343
I have seen her. She's wonderful.

1500
01:32:37,386 --> 01:32:40,514
- The surprise is a lady?
- In a pretty hat.

1501
01:32:41,223 --> 01:32:42,933
When do I get this surprise?

1502
01:32:43,100 --> 01:32:45,686
- When?
- How about right now?

1503
01:32:47,563 --> 01:32:48,563
Please.

1504
01:32:49,606 --> 01:32:50,606
You're wonderful, Mac.

1505
01:32:51,316 --> 01:32:52,317
Come along.

1506
01:32:56,446 --> 01:32:57,990
Now shut your eyes.

1507
01:33:02,619 --> 01:33:03,619
Now.

1508
01:33:06,957 --> 01:33:08,584
It's the balloon.

1509
01:33:10,502 --> 01:33:11,503
You don't like it.

1510
01:33:12,838 --> 01:33:15,090
- What is it, Griggsy?
- Nothing.

1511
01:33:15,257 --> 01:33:16,258
No.

1512
01:33:16,592 --> 01:33:17,592
Tell me.

1513
01:33:18,427 --> 01:33:20,762
I felt maybe it was my mother.

1514
01:33:29,980 --> 01:33:34,026
Alright. He's homesick.
It's only natural he'd be a little homesick.

1515
01:33:34,192 --> 01:33:36,028
- A little?
- Don't exaggerate.

1516
01:33:36,194 --> 01:33:38,113
- He'll get over it.
- He calls you "aunt" Jody.

1517
01:33:38,280 --> 01:33:39,865
Have you told him you're his mother?

1518
01:33:40,032 --> 01:33:42,659
Not yet. I must wait for the right moment.

1519
01:33:42,826 --> 01:33:47,080
If it's not the happiest news in the world
for Griggsy, it would be horrible.

1520
01:33:48,248 --> 01:33:52,252
Now wait a minute, that's a regular kid.
That's no problem child.

1521
01:33:52,711 --> 01:33:53,711
No.

1522
01:33:54,379 --> 01:33:55,839
I am a problem mother.

1523
01:33:57,799 --> 01:33:59,301
He's just not used to the place yet.

1524
01:33:59,718 --> 01:34:01,928
- After more than two months?
- He'll snap out of it.

1525
01:34:02,095 --> 01:34:03,555
Maybe he will and maybe not.

1526
01:34:03,722 --> 01:34:05,891
Don't say that. Don't be glum about it.

1527
01:34:06,058 --> 01:34:10,270
- He is sure to eventually.
- Listen, I know what I'm talking about.

1528
01:34:10,520 --> 01:34:13,065
You see, I was sashayed myself
when I was his age.

1529
01:34:14,024 --> 01:34:15,942
My mother was kind-of a tramp.

1530
01:34:16,234 --> 01:34:18,737
My grandmother couldn't stand
the way I was being raised.

1531
01:34:18,904 --> 01:34:20,072
She took me.

1532
01:34:20,489 --> 01:34:22,324
She was a sweet old girl, I guess.

1533
01:34:22,908 --> 01:34:24,785
Cookie jars, birthday cakes.

1534
01:34:25,494 --> 01:34:26,703
All that junk.

1535
01:34:27,788 --> 01:34:29,539
But kids aren't logical.

1536
01:34:30,415 --> 01:34:34,127
I happened to love that
boozy little mother of mine.

1537
01:34:35,212 --> 01:34:36,463
Was I homesick?

1538
01:34:38,131 --> 01:34:39,131
Well...

1539
01:34:40,759 --> 01:34:43,679
Alright, you were miserable
and homesick for a little while.

1540
01:34:43,845 --> 01:34:44,846
How long did it last?

1541
01:34:45,305 --> 01:34:46,932
A year, a year and a half.

1542
01:34:47,349 --> 01:34:50,102
There you are. That's exactly what I mean.

1543
01:34:50,477 --> 01:34:51,645
You got over it.

1544
01:34:52,270 --> 01:34:52,896
Yeah.

1545
01:34:53,063 --> 01:34:56,358
I turned into a dandy, grumpy old maid
always fighting myself and everybody.

1546
01:34:56,525 --> 01:34:57,567
Why talk like that?

1547
01:34:57,734 --> 01:35:01,988
You're being horrible, the cases aren't
similar at all. You should see that.

1548
01:35:03,156 --> 01:35:04,156
Well,

1549
01:35:04,574 --> 01:35:07,828
I've put in my 2-cents' worth.
So long, sweetie.

1550
01:35:08,495 --> 01:35:09,495
Mac.

1551
01:35:10,580 --> 01:35:11,665
So long.

1552
01:35:17,003 --> 01:35:18,380
Just one more thing.

1553
01:35:19,256 --> 01:35:22,175
You know,
that sweet old grandmother of mine?

1554
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
I hated her guts until the day she died.

1555
01:35:31,518 --> 01:35:33,019
Now, I'm going to tell you something.

1556
01:35:33,186 --> 01:35:36,690
You go right in that room
and tell that kid you're his mother.

1557
01:35:36,857 --> 01:35:37,983
Not yet, Mac.

1558
01:35:39,443 --> 01:35:42,320
I'm the one to decide
when it's time for that.

1559
01:35:42,654 --> 01:35:44,197
The time is now.

1560
01:35:49,745 --> 01:35:50,787
Is it, Mac?

1561
01:35:51,121 --> 01:35:52,121
Right now.

1562
01:35:53,081 --> 01:35:54,081
Go on.

1563
01:36:21,693 --> 01:36:22,986
Griggsy, darling.

1564
01:36:23,987 --> 01:36:25,447
Yes, aunt Jody.

1565
01:36:26,782 --> 01:36:30,076
There's something I want to tell you.
Come here a minute.

1566
01:36:34,414 --> 01:36:35,707
It isn't easy

1567
01:36:36,249 --> 01:36:38,126
and I want you to help me.

1568
01:36:40,504 --> 01:36:41,755
Yes, aunt Jody.

1569
01:36:43,840 --> 01:36:47,135
Have you ever wondered
why Corinne, your mother,

1570
01:36:47,511 --> 01:36:49,638
let you come and live with me?

1571
01:36:51,473 --> 01:36:53,183
I guess you asked her.

1572
01:36:53,683 --> 01:36:54,851
Yes, Griggsy.

1573
01:36:56,144 --> 01:36:59,105
- But why did I want you?
- Because you're lonely.

1574
01:37:00,565 --> 01:37:01,566
Yes, Griggsy.

1575
01:37:02,275 --> 01:37:05,111
- But why you especially?
- I don't know.

1576
01:37:05,570 --> 01:37:07,781
That's what I'm trying to explain.

1577
01:37:07,948 --> 01:37:11,034
You see, Corinne and Alec
loved you very much.

1578
01:37:11,201 --> 01:37:14,621
But you were their adopted child.
Do you know what "adopted" means?

1579
01:37:14,788 --> 01:37:18,083
Yes, I do. Once back home,
the Jones kids called me that

1580
01:37:18,250 --> 01:37:19,709
and my mother explained.

1581
01:37:19,876 --> 01:37:22,128
That's why she loves me
better that the others.

1582
01:37:22,295 --> 01:37:25,257
And you haven't any right
to talk to me about it.

1583
01:37:26,049 --> 01:37:27,049
Griggsy!

1584
01:38:12,137 --> 01:38:13,137
Well?

1585
01:38:17,475 --> 01:38:18,727
You didn't tell him?

1586
01:38:21,313 --> 01:38:22,689
I am not his mother.

1587
01:38:23,940 --> 01:38:24,941
Not really.

1588
01:38:26,026 --> 01:38:27,277
I know that now.

1589
01:38:29,154 --> 01:38:32,991
Just bringing a child into the world
doesn't make you that.

1590
01:38:33,742 --> 01:38:36,202
It's being there always.

1591
01:38:37,579 --> 01:38:40,999
It's nursing him through
whooping cough and measles.

1592
01:38:42,334 --> 01:38:44,878
And knowing what to say when he's hurt.

1593
01:38:46,796 --> 01:38:49,090
It's all the things I've missed.

1594
01:38:56,932 --> 01:38:58,433
Get me long distance.

1595
01:39:00,018 --> 01:39:02,270
I want Piersen Falls, New York.

1596
01:39:03,480 --> 01:39:05,315
The number is 162.

1597
01:39:07,108 --> 01:39:09,110
I want to speak to Mrs Piersen.

1598
01:39:10,320 --> 01:39:12,280
Is there anything I can do?

1599
01:39:13,490 --> 01:39:14,490
Yes.

1600
01:39:15,992 --> 01:39:17,410
Let me go to London.

1601
01:39:18,328 --> 01:39:20,997
And find me fourteen hours work a day.

1602
01:39:25,961 --> 01:39:27,671
Yes, I'm holding the line.

1603
01:40:04,290 --> 01:40:06,102
- The Huddersfield train?
- That's right, ma'am.

1604
01:40:06,126 --> 01:40:07,794
- No-one off yet?
- No, madam.

1605
01:40:07,961 --> 01:40:10,505
- Are you Lieutenant Piersen?
- No, ma'am.

1606
01:40:15,969 --> 01:40:17,679
- Lieutenant Piersen?
- Not me.

1607
01:40:17,846 --> 01:40:18,930
Lieutenant Piersen?

1608
01:40:23,268 --> 01:40:25,103
- Lieutenant Piersen?
- No, ma'am.

1609
01:40:25,270 --> 01:40:26,479
Lieutenant Piersen?

1610
01:40:28,189 --> 01:40:29,899
- Lieutenant Piersen?
- No, ma'am.

1611
01:40:30,066 --> 01:40:31,317
Lieutenant Piersen?

1612
01:40:34,612 --> 01:40:36,448
- Lieutenant Piersen?
- No, ma'am.

1613
01:40:36,614 --> 01:40:38,992
- Oh, dear. Do you know him?
- No, ma'am.

1614
01:40:39,659 --> 01:40:42,787
But I can yell that out
real loud for you, ma'am.

1615
01:40:47,834 --> 01:40:48,834
Never mind.

1616
01:41:08,354 --> 01:41:10,857
You're Lieutenant Piersen, aren't you?

1617
01:41:11,399 --> 01:41:12,400
I sure am.

1618
01:41:13,359 --> 01:41:15,779
- How did you know?
- From old photographs.

1619
01:41:15,945 --> 01:41:18,740
I used to know your mother
and father in Piersen Falls.

1620
01:41:18,907 --> 01:41:22,494
I heard you were coming in on this train.
My name is Norris.

1621
01:41:22,911 --> 01:41:26,039
You don't mean you got up
at this ungodly hour to meet me?

1622
01:41:26,206 --> 01:41:29,626
Well, Major McNair didn't know
where you would be staying.

1623
01:41:30,460 --> 01:41:32,170
I'm not quite sure myself.

1624
01:41:32,337 --> 01:41:35,090
That's what I thought.
Accommodations are so hard to find.

1625
01:41:35,256 --> 01:41:37,967
And in case you didn't have any,
I might be of use.

1626
01:41:38,134 --> 01:41:41,596
That's swell of you, but a friend
promised to attend to it.

1627
01:41:42,347 --> 01:41:44,599
- How long is your leave?
- A week.

1628
01:41:44,766 --> 01:41:47,227
- Do you know London?
- Only from above.

1629
01:41:47,393 --> 01:41:49,229
I have lived here for over 20 years.

1630
01:41:49,395 --> 01:41:53,274
In case you'd like somebody to show
you the sights, I'd be glad to anytime.

1631
01:41:53,441 --> 01:41:56,486
I certainly appreciate that,
but I'm afraid my time is...

1632
01:41:56,653 --> 01:41:58,613
Things like theatre tickets.

1633
01:41:58,780 --> 01:42:02,117
I thought tonight perhaps you'd like to
see the new musical play at The Palace.

1634
01:42:02,283 --> 01:42:05,453
It's called <i>Something In The Air</i>
and they say it's terribly funny.

1635
01:42:05,620 --> 01:42:07,163
Griggs! Griggsy!

1636
01:42:07,914 --> 01:42:08,914
Liz!

1637
01:42:19,008 --> 01:42:22,554
Griggs, the most foul luck,
my leave has been cancelled.

1638
01:42:22,846 --> 01:42:25,056
- No...
- I almost missed you altogether.

1639
01:42:25,223 --> 01:42:28,685
- Holy Canarsie. When do you punch in?
- Five this afternoon.

1640
01:42:28,852 --> 01:42:30,854
- You've only got until five?
- It's a mess.

1641
01:42:31,020 --> 01:42:33,898
I couldn't even find you a room,
I looked all over London.

1642
01:42:35,441 --> 01:42:36,776
This is Liz Lorimer.

1643
01:42:37,610 --> 01:42:39,279
- Mrs Norris.
- Miss Norris.

1644
01:42:39,445 --> 01:42:41,656
Hello. I couldn't help overhearing.

1645
01:42:41,823 --> 01:42:44,023
I have a guest room I would
be delighted for you to use.

1646
01:42:44,159 --> 01:42:44,993
That's wizard.

1647
01:42:45,160 --> 01:42:46,244
It sure is.

1648
01:42:47,120 --> 01:42:50,165
And if Miss Lorimer is going away
and you will be lonesome,

1649
01:42:50,331 --> 01:42:52,750
perhaps you will dine with me
and go to see the play?

1650
01:42:54,169 --> 01:42:55,461
Sure, sure.

1651
01:42:55,712 --> 01:42:58,798
I live in Richmond Court,
just off Grosvenor Square.

1652
01:43:00,341 --> 01:43:01,341
Richmond Court

1653
01:43:01,801 --> 01:43:05,597
- Now, how about a nice hot breakfast?
- Rather, I'm starving.

1654
01:43:07,348 --> 01:43:09,559
- You'll come along?
- I've had breakfast.

1655
01:43:09,726 --> 01:43:11,853
Leave that here. I'll get it home for you.

1656
01:43:12,020 --> 01:43:14,582
That's the kind of treatment you get
when you're from Piersen Falls.

1657
01:43:14,606 --> 01:43:16,191
- See you later.
- Goodbye.

1658
01:43:17,692 --> 01:43:18,985
Unload me, will you.

1659
01:43:21,362 --> 01:43:23,907
- Where do you want these?
- On the table.

1660
01:43:29,078 --> 01:43:32,207
All those towels
with only five inches of bath water?

1661
01:43:33,917 --> 01:43:35,835
Give him my best eiderdown!

1662
01:43:36,753 --> 01:43:40,131
Anybody would think Winston Churchill
was coming to stay.

1663
01:43:43,551 --> 01:43:45,553
Where does the book go, Miss?

1664
01:43:45,970 --> 01:43:48,598
That's not for here.
I want to lock it away.

1665
01:43:48,765 --> 01:43:51,142
Miss, you do look such a treat.

1666
01:43:51,559 --> 01:43:54,312
Thank you, Dora. Do me up, will you?

1667
01:43:54,479 --> 01:43:57,357
After four years this zip
has gone on strike.

1668
01:43:58,149 --> 01:44:01,986
- Where did you put the tickets for tonight?
- On the telephone table in the hall, Miss.

1669
01:44:02,153 --> 01:44:03,238
Hold still, Miss. Please.

1670
01:44:03,947 --> 01:44:06,824
- I can't do you up if you're darting about.
- Sorry.

1671
01:44:07,951 --> 01:44:09,661
I'd say this is on strike.

1672
01:44:12,872 --> 01:44:14,832
Sorry, Miss. Did that tickle?

1673
01:44:14,999 --> 01:44:17,752
People's smiles never change do they.

1674
01:44:19,170 --> 01:44:20,170
There we are.

1675
01:44:21,673 --> 01:44:23,091
Never mind. I will go.

1676
01:44:23,258 --> 01:44:24,717
You get the cocktails.

1677
01:44:33,810 --> 01:44:34,852
- I thought...
- Norris?

1678
01:44:35,019 --> 01:44:36,019
Yes.

1679
01:44:36,187 --> 01:44:37,187
Sign here.

1680
01:44:37,981 --> 01:44:39,440
I can guess who they're from.

1681
01:44:39,607 --> 01:44:42,318
- Wasn't it a young American?
- I only deliver.

1682
01:44:42,485 --> 01:44:44,028
I expect there's a card.

1683
01:44:44,445 --> 01:44:45,445
Thank you.

1684
01:44:49,158 --> 01:44:50,158
Oh dear.

1685
01:44:50,493 --> 01:44:52,453
I should have given him a tip.

1686
01:44:56,457 --> 01:44:57,709
Well, that's a shame.

1687
01:45:08,636 --> 01:45:09,636
Well.

1688
01:45:14,100 --> 01:45:16,019
"You're dining with me tonight.

1689
01:45:16,686 --> 01:45:17,686
"Desham."

1690
01:45:20,231 --> 01:45:21,649
I am, am I?

1691
01:45:44,672 --> 01:45:46,049
Thank you, Lord Desham.

1692
01:45:47,592 --> 01:45:49,552
- Never mind.
- I know. You'll go.

1693
01:45:55,975 --> 01:45:58,478
Hello, Miss Norris.
The most terrific thing has happened.

1694
01:45:58,644 --> 01:46:01,731
She told me her train went at five
and really it left at four-thirty.

1695
01:46:01,898 --> 01:46:04,734
Well, holy Canarsie. Don't you see?
She missed it purposely.

1696
01:46:04,901 --> 01:46:06,694
Just so she could be with me.

1697
01:46:07,820 --> 01:46:09,697
Look, I got exactly

1698
01:46:09,864 --> 01:46:11,115
twelve minutes.

1699
01:46:11,282 --> 01:46:14,494
I feel awful using your apartment
as a hotel but you understand, don't you?

1700
01:46:14,827 --> 01:46:18,664
It really is terribly important.
Do you mind if I wash and change?

1701
01:46:19,082 --> 01:46:20,166
Of course not.

1702
01:46:21,167 --> 01:46:23,086
I've put your things in here.

1703
01:46:23,503 --> 01:46:25,421
Now, what is all this rush?

1704
01:46:25,588 --> 01:46:27,298
You can't go to the theatre?

1705
01:46:27,465 --> 01:46:28,716
No, no, I can go.

1706
01:46:29,050 --> 01:46:31,427
- The bathroom is in there.
- Thanks.

1707
01:46:31,677 --> 01:46:33,638
I mean, in a way I can go.

1708
01:46:34,138 --> 01:46:35,390
Look, Miss Norris,

1709
01:46:35,556 --> 01:46:39,185
it's terrible to ask you but you spoke
of your tickets for The Palace.

1710
01:46:39,352 --> 01:46:40,352
That's right.

1711
01:46:40,478 --> 01:46:44,482
- You can't buy them for love nor money.
- I know, I had to pull strings.

1712
01:46:45,358 --> 01:46:48,403
I'd never have the nerve
to ask her myself, but...

1713
01:46:48,945 --> 01:46:51,364
That's the one show that Liz wants to see.

1714
01:46:51,531 --> 01:46:53,574
She has to go back to
her camp tonight and...

1715
01:46:53,741 --> 01:46:56,452
I thought maybe you could
see it sometime later and...

1716
01:46:56,619 --> 01:46:58,704
Well, would you sell them to me?

1717
01:46:59,997 --> 01:47:03,084
- Of course you can have them.
- Miss Norris, you know something?

1718
01:47:03,251 --> 01:47:04,752
- What?
- You're swell.

1719
01:47:05,378 --> 01:47:07,964
- I'll let you get cleaned up.
- Don't go.

1720
01:47:08,131 --> 01:47:09,298
Stay and talk.

1721
01:47:14,429 --> 01:47:16,722
Where is Miss... Liz, now?

1722
01:47:16,889 --> 01:47:19,170
Out goldbricking something
to take the last train tonight.

1723
01:47:20,435 --> 01:47:23,438
- How about dinner?
- We're eating after the show.

1724
01:47:23,604 --> 01:47:25,940
We forgot lunch but we had tea twice.

1725
01:47:29,193 --> 01:47:32,530
Well, there's a table reserved
for two at The Ronsard.

1726
01:47:32,697 --> 01:47:33,948
You can have that.

1727
01:47:34,699 --> 01:47:35,825
Swell.

1728
01:47:36,117 --> 01:47:38,744
- Do you have enough money?
- You sound like mom.

1729
01:47:39,287 --> 01:47:41,205
I am rich. I am a pilot.

1730
01:47:43,791 --> 01:47:46,335
- We've had an awful day.
- Awful?

1731
01:47:47,128 --> 01:47:50,673
Spent most of it trying to get married.
You can't just get married in England.

1732
01:47:50,840 --> 01:47:53,259
You have to post bans and things.

1733
01:47:54,760 --> 01:47:56,220
It takes forever.

1734
01:47:56,596 --> 01:47:59,557
- Fifteen days, isn't it?
- That's what I said.

1735
01:48:00,975 --> 01:48:02,935
Are you terribly disappointed?

1736
01:48:03,394 --> 01:48:04,645
What do you think?

1737
01:48:05,062 --> 01:48:08,524
- You seem pretty gay.
- I got to be. Liz is so blue.

1738
01:48:09,192 --> 01:48:11,736
I've got to make her enjoy
this evening somehow.

1739
01:48:11,903 --> 01:48:14,947
Your tickets will sure help.
How much are they?

1740
01:48:15,740 --> 01:48:18,576
- Let me give them to you.
- I tell you I am rich.

1741
01:48:20,036 --> 01:48:21,537
Just to give me pleasure.

1742
01:48:22,872 --> 01:48:25,791
You're out of this world.
Will you give me something else?

1743
01:48:26,584 --> 01:48:27,584
What?

1744
01:48:27,710 --> 01:48:28,794
A hug.

1745
01:48:34,008 --> 01:48:36,260
Now, where are those tickets?

1746
01:48:42,433 --> 01:48:44,644
You will be seeing plenty of him.

1747
01:48:45,228 --> 01:48:47,063
He's going be here a week.

1748
01:48:47,813 --> 01:48:48,981
A whole week.

1749
01:48:51,067 --> 01:48:53,027
What am I looking for?

1750
01:48:54,862 --> 01:48:56,239
Those tickets.

1751
01:49:01,911 --> 01:49:02,954
Dora.

1752
01:49:04,622 --> 01:49:06,707
I must have put them in my room.

1753
01:49:19,470 --> 01:49:21,389
I've found them, Miss Norris.

1754
01:49:22,265 --> 01:49:23,265
Good.

1755
01:49:25,268 --> 01:49:27,395
These are of me when I was a kid.

1756
01:49:29,105 --> 01:49:30,105
Yes.

1757
01:49:30,773 --> 01:49:32,024
What is this book?

1758
01:49:33,526 --> 01:49:37,238
It's a scrapbook that I started
for your mother years ago.

1759
01:49:37,405 --> 01:49:38,447
But never sent it.

1760
01:49:40,283 --> 01:49:43,744
For a minute I forgot that
you were from back home.

1761
01:49:43,911 --> 01:49:44,912
Wait now.

1762
01:49:45,997 --> 01:49:47,415
What's your first name?

1763
01:49:48,374 --> 01:49:49,374
Josephine.

1764
01:49:50,793 --> 01:49:53,963
Why, you're the aunt Jody
I stayed with when I was a kid.

1765
01:49:58,926 --> 01:50:01,554
You didn't like it very much I'm afraid.

1766
01:50:01,971 --> 01:50:02,971
Well I...

1767
01:50:03,306 --> 01:50:05,141
I missed the folks, I guess.

1768
01:50:07,893 --> 01:50:10,730
Look at all this stuff that
Liz and I had to fill out.

1769
01:50:10,896 --> 01:50:12,231
It wasn't any good.

1770
01:50:12,690 --> 01:50:13,899
Well, next time.

1771
01:50:15,943 --> 01:50:17,403
- Goodbye.
- Goodnight.

1772
01:50:17,570 --> 01:50:19,905
You can have breakfast
any time you want it.

1773
01:50:20,072 --> 01:50:22,491
I'm going back to the field,
didn't I tell you?

1774
01:50:22,658 --> 01:50:23,658
Tonight?

1775
01:50:23,784 --> 01:50:25,745
I can't get married
until I get another leave,

1776
01:50:25,911 --> 01:50:28,539
so I have to do 18 more missions.
So why waste time?

1777
01:50:29,999 --> 01:50:31,417
You've been nice.

1778
01:50:31,584 --> 01:50:32,584
I've...

1779
01:50:32,877 --> 01:50:34,587
I have loved seeing you.

1780
01:50:35,212 --> 01:50:36,922
- Goodbye.
- Wait a minute.

1781
01:50:39,508 --> 01:50:40,968
These are for Liz.

1782
01:50:41,469 --> 01:50:44,347
Well, I say, that's wonderful. Thanks.

1783
01:50:46,098 --> 01:50:47,099
Goodbye.

1784
01:51:15,544 --> 01:51:17,963
- What the blazes? Where are you going?
- I'm sorry.

1785
01:51:18,130 --> 01:51:21,008
If you've broken that bottle of sherry
you'd better be.

1786
01:51:21,175 --> 01:51:22,385
It sounds alright.

1787
01:51:22,551 --> 01:51:24,512
I'm looking for Miss Norris's flat.

1788
01:51:24,679 --> 01:51:27,640
Top of the stairs.
The one I just came out of.

1789
01:51:28,432 --> 01:51:29,432
Wait a minute.

1790
01:51:31,018 --> 01:51:34,355
- What are those flowers.
- They're for my girl. Swell, aren't they?

1791
01:51:34,814 --> 01:51:35,814
Your girl, eh?

1792
01:51:36,107 --> 01:51:37,233
That's right.

1793
01:51:53,624 --> 01:51:54,625
Blast.

1794
01:52:07,263 --> 01:52:09,724
- Miss Norris?
- Are you expected, sir?

1795
01:52:10,641 --> 01:52:11,851
Dispose of that.

1796
01:52:31,203 --> 01:52:32,788
I had forgotten about you.

1797
01:52:32,955 --> 01:52:37,084
You can't go save people's lives and
treat them like this. It just isn't done.

1798
01:52:37,251 --> 01:52:41,005
Yet I let my job go to pot while I comb
London for orchids and sherry...

1799
01:52:41,172 --> 01:52:43,453
- I'll not go to dinner with you.
- We discuss that later.

1800
01:52:43,591 --> 01:52:47,511
- Why did that hooligan have my flowers?
- He's not a hooligan.

1801
01:52:48,220 --> 01:52:49,930
- You have been crying.
- Yes, I have.

1802
01:52:50,097 --> 01:52:51,682
- Not about that boy?
- Yes.

1803
01:52:51,849 --> 01:52:55,352
- But he's young enough to be your son.
- He is my son.

1804
01:52:56,020 --> 01:52:58,147
Though he doesn't know about it.

1805
01:52:58,314 --> 01:52:59,648
And he never will.

1806
01:53:02,693 --> 01:53:05,237
So that's what you couldn't talk about.

1807
01:53:05,821 --> 01:53:07,541
He is a fine boy. You must be proud of him.

1808
01:53:09,950 --> 01:53:13,537
I hoped for one week
I was going to have him around.

1809
01:53:13,913 --> 01:53:15,581
Just around.

1810
01:53:16,457 --> 01:53:19,210
- You're not going to?
- He is going back to camp.

1811
01:53:19,919 --> 01:53:21,670
His girl's leave has been cancelled.

1812
01:53:21,837 --> 01:53:24,381
They ran into a lot of red tape
about their marriage.

1813
01:53:24,548 --> 01:53:27,927
Those poor children,
wandering around all day.

1814
01:53:29,553 --> 01:53:32,640
I should be feeling sorry for them,
not for myself.

1815
01:53:32,807 --> 01:53:34,600
You'd like them to marry?

1816
01:53:34,767 --> 01:53:36,519
That's what he wants.

1817
01:53:36,894 --> 01:53:40,064
I would like to give him the sun
and the moon and the stars.

1818
01:53:40,231 --> 01:53:42,191
All his life I have wanted to.

1819
01:53:43,025 --> 01:53:45,986
I thought for this week
I could feel like a real mother.

1820
01:53:46,153 --> 01:53:48,656
Showering things on him. Spoiling him.

1821
01:53:49,824 --> 01:53:51,659
All he wants is his girl.

1822
01:53:53,202 --> 01:53:54,954
I can't help him with that.

1823
01:53:56,622 --> 01:54:00,209
After twenty years,
what have I been able to give him?

1824
01:54:00,376 --> 01:54:03,462
Two theatre tickets
and a table at The Ronsard.

1825
01:54:04,880 --> 01:54:05,965
I'm sorry.

1826
01:54:07,299 --> 01:54:10,845
You can see I'm in no condition
to go out to dinner with you.

1827
01:54:14,431 --> 01:54:17,351
- Make it supper. At the Ronsard.
- No.

1828
01:54:17,518 --> 01:54:19,979
It will give you your last glimpse of him.

1829
01:54:21,272 --> 01:54:25,067
They will be saying goodbye.
I can't intrude on that.

1830
01:54:25,234 --> 01:54:28,153
I said a glimpse.
We will be at our own table.

1831
01:54:29,530 --> 01:54:32,199
- But look at me.
- You look charming.

1832
01:54:32,366 --> 01:54:35,244
I'll give you two hours
to pull yourself together.

1833
01:54:35,411 --> 01:54:36,411
Alright.

1834
01:54:36,829 --> 01:54:37,829
Good.

1835
01:54:38,163 --> 01:54:41,792
The devil with the war.
I shall wear a black tie. I'll be back.

1836
01:54:46,005 --> 01:54:48,591
<i>Boop, boop, tittum tattum, bottum choo</i>

1837
01:54:49,383 --> 01:54:51,927
<i>Boop, boop, tittum tattum, bottum choo</i>

1838
01:54:52,094 --> 01:54:54,972
<i>And they fwam and they fwam
all over the dam</i>

1839
01:54:56,432 --> 01:55:00,436
In the last war they played tunes
that meant something. "They fwam"!

1840
01:55:00,603 --> 01:55:02,104
I tell you it's insane.

1841
01:55:02,855 --> 01:55:03,855
Here they are.

1842
01:55:19,330 --> 01:55:23,125
Do you hear what they're playing?
It's terrible for those children.

1843
01:55:23,292 --> 01:55:25,377
I don't suppose you could ask them to stop?

1844
01:55:25,544 --> 01:55:27,796
After all, they haven't bought the place.

1845
01:55:28,881 --> 01:55:32,676
- I guess somebody just got married.
- Something of the sort, sir.

1846
01:55:36,722 --> 01:55:40,059
Now, we mustn't let this get us down,
Third Officer Lorimer.

1847
01:55:40,225 --> 01:55:41,810
Of course not, Lieutenant.

1848
01:55:42,144 --> 01:55:44,624
At least it shows that people
can still get married round here.

1849
01:55:44,772 --> 01:55:46,315
They haven't lost the formula.

1850
01:55:46,732 --> 01:55:49,732
As a youngster, I used to get a great pride
from being in a place like this,

1851
01:55:49,777 --> 01:55:51,236
with the very prettiest girl.

1852
01:55:51,403 --> 01:55:52,488
All boys do.

1853
01:55:53,113 --> 01:55:54,865
Boys? I'm getting it now.

1854
01:55:55,032 --> 01:55:57,618
Is there a Wren officer here
by the name of Miss Lorimer?

1855
01:55:57,785 --> 01:56:00,120
That means trouble.
She missed her train, you know.

1856
01:56:00,287 --> 01:56:03,374
And what can they do with a refractory Wren?
Clip her wings?

1857
01:56:03,540 --> 01:56:05,334
It's not a laughing matter.

1858
01:56:08,420 --> 01:56:09,420
Watch.

1859
01:56:20,265 --> 01:56:23,143
- My leave has been extended!
- Holy Canarsie, Liz!

1860
01:56:24,728 --> 01:56:25,813
What does it mean?

1861
01:56:25,980 --> 01:56:28,732
Her leave has been extended.
I phoned the admiralty.

1862
01:56:30,359 --> 01:56:31,485
Bless you.

1863
01:56:35,197 --> 01:56:36,824
What are you up to now?

1864
01:56:36,991 --> 01:56:39,493
- Get your things together.
- What for?

1865
01:56:40,119 --> 01:56:42,496
Get your things together. Come along.

1866
01:56:44,957 --> 01:56:49,420
If you'll excuse me sir,
will you and Miss Lorimer step this way?

1867
01:56:50,379 --> 01:56:52,798
I thought this table was too good
for a Lieutenant.

1868
01:56:52,965 --> 01:56:54,550
Just follow me, sir.

1869
01:56:57,344 --> 01:57:00,055
I tell you I don't like surprises.

1870
01:57:00,222 --> 01:57:03,100
I'm afraid you will have
to get used to them.

1871
01:57:12,109 --> 01:57:15,529
- Where are you taking us?
- You'll see in a moment, Miss.

1872
01:57:22,870 --> 01:57:24,121
Holy Canarsie.

1873
01:57:29,251 --> 01:57:31,378
Do you mean we are going to get married?

1874
01:57:31,545 --> 01:57:35,174
- We can't be, we haven't got a license.
- The bans have been waived.

1875
01:57:35,841 --> 01:57:38,302
But nobody can do that except
the Archbishop of Canterbury.

1876
01:57:38,969 --> 01:57:39,969
Exactly.

1877
01:57:42,556 --> 01:57:43,849
What is this?

1878
01:57:44,892 --> 01:57:46,727
A present from Miss Norris.

1879
01:57:48,395 --> 01:57:49,772
Holy Canarsie.

1880
01:57:50,814 --> 01:57:52,191
Holy Canarsie!

1881
01:57:52,357 --> 01:57:55,944
Will the bride and groom
please sign the marriage license.

1882
01:57:57,071 --> 01:58:00,866
To keep the records straight, the birth date
on my application is approximate.

1883
01:58:01,033 --> 01:58:03,535
- I'm adopted.
- It makes no difference.

1884
01:58:04,411 --> 01:58:06,830
This isn't a present from Miss Norris.

1885
01:58:06,997 --> 01:58:09,374
This is a present for Miss Norris.

1886
01:58:09,833 --> 01:58:13,045
There'll be another one after the ceremony,
I'll tell that young man.

1887
01:58:13,212 --> 01:58:14,212
No.

1888
01:58:14,463 --> 01:58:16,715
- No, you mustn't.
- I'm going to.

1889
01:58:16,882 --> 01:58:18,383
No, please. You don't understand.

1890
01:58:18,550 --> 01:58:21,345
- The witnesses are here?
- We are indeed.

1891
01:58:24,264 --> 01:58:26,100
Here is the ring, young man.

1892
01:58:26,683 --> 01:58:28,977
If you say "Holy canary",
I shan't give it to you.

1893
01:58:29,144 --> 01:58:30,395
I'm speechless.

1894
01:58:33,607 --> 01:58:35,317
I thought of everything.

1895
01:58:37,444 --> 01:58:38,570
Blast.

1896
01:58:38,737 --> 01:58:39,863
The wedding cake.

1897
01:58:41,073 --> 01:58:42,699
- A cake, sir?
- It's too late now.

1898
01:58:42,866 --> 01:58:44,118
Not at all.

1899
01:58:44,910 --> 01:58:47,496
Dearly beloved, we are gathered
together here in the sight of God

1900
01:58:47,663 --> 01:58:49,623
and in the sight of this congregation

1901
01:58:49,790 --> 01:58:52,709
to join together this man and this woman.

1902
01:58:52,876 --> 01:58:55,838
- Wedding cake.
- Which one this time, sir?

1903
01:58:56,004 --> 01:58:57,464
Army? Navy?

1904
01:58:57,798 --> 01:58:59,341
Tank or Air?

1905
01:58:59,508 --> 01:59:02,136
- Air.
- Air, yes. Air, air, air...

1906
01:59:26,869 --> 01:59:28,203
Ain't she beautiful.

1907
01:59:28,370 --> 01:59:31,874
- There's something missing here.
- Which? The piece they eat!

1908
01:59:39,464 --> 01:59:41,675
The Air Force is pretty popular.

1909
01:59:41,842 --> 01:59:44,511
That's the 79th time this cake
has been used, you know.

1910
01:59:44,678 --> 01:59:47,181
I'm afraid it's getting a bit battered.

1911
01:59:48,307 --> 01:59:51,810
Put that down and open the door.
Bring the cake right away, come on.

1912
01:59:59,151 --> 02:00:03,113
- We're just dreaming this, you realize.
- Let's try to remember it though.

1913
02:00:09,620 --> 02:00:11,830
You're not to tell him,
I absolutely forbid it.

1914
02:00:11,997 --> 02:00:13,707
He has got a mother he loves.

1915
02:00:13,874 --> 02:00:15,459
He has got a bride.

1916
02:00:15,626 --> 02:00:16,919
He likes me now.

1917
02:00:17,085 --> 02:00:18,462
He is grateful to me.

1918
02:00:18,629 --> 02:00:19,755
That's enough.

1919
02:00:20,672 --> 02:00:23,383
If you tell him I shall never forgive you.

1920
02:00:41,693 --> 02:00:43,528
I have got to say it, sir.

1921
02:00:43,695 --> 02:00:44,695
Holy canary.

1922
02:00:44,821 --> 02:00:48,575
- How can we even begin to thank you?
- Why should you be so wonderful to me?

1923
02:00:48,742 --> 02:00:49,868
Strange, isn't it.

1924
02:00:50,494 --> 02:00:52,037
You're both Americans.

1925
02:00:52,204 --> 02:00:53,204
Not enough.

1926
02:00:53,538 --> 02:00:55,540
Both from the same little town.

1927
02:00:55,916 --> 02:00:57,626
- Not enough.
- Lord Desham.

1928
02:00:58,168 --> 02:00:59,503
Why don't we dance?

1929
02:00:59,962 --> 02:01:00,962
A pleasure.

1930
02:01:03,090 --> 02:01:05,759
If you ever figure it out, let me know.

1931
02:01:09,596 --> 02:01:13,475
- And they tell there isn't any Santa Claus.
- That wonderful Miss Norris.

1932
02:01:13,976 --> 02:01:16,770
Was she terribly fond of you
when you were a little boy?

1933
02:01:16,937 --> 02:01:19,773
I saw the way she looked at you
when you signed the register.

1934
02:01:19,940 --> 02:01:22,859
Anyone would have thought
you were her own son.

1935
02:01:29,574 --> 02:01:30,742
That I was her...

1936
02:01:33,245 --> 02:01:34,454
Excuse me, darling.

1937
02:01:48,427 --> 02:01:50,679
I think this is our dance, mother.




